Глава II. РАЗВИТИЕ БЕЗОПАСНОСТИ НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ ТРАНСПОРТЕ И УПРАВЛЕНИЕ ЕЮ

1   2   3   4   5   6   7   8

Статья 4

Роль участников рельсовой системы Союза в развитии и повышении безопасности на железнодорожном транспорте

 

  1. В целях развития и повышения безопасности на железнодорожном транспорте государства-члены ЕС в пределах своей компетенции должны:

(a) гарантировать, что безопасность на железнодорожном транспорте в общем смысле поддерживается и, если это практически осуществимо, постоянно повышается, принимая во внимание развитие права Союза, международных правил, технический и научный прогресс и признавая в качестве первоочередной задачи предотвращение несчастных случаев;

(b) гарантировать, что все применяемые правовые нормы приводятся в исполнение открыто и без дискриминации, способствуя развитию единой европейской системы рельсового транспорта;

(c) гарантировать, что меры по развитию и повышению безопасности на железнодорожном транспорте принимаются с учетом необходимости системного подхода;

(d) гарантировать, что ответственность за безопасную деятельность рельсовой системы Союза и контроль за связанными с этим рисками лежит на операторах инфраструктуры и железнодорожных предприятиях, на каждом за свою часть системы, обязывая их:

(i) реализовывать необходимые меры по контролю за рисками, как это указано в пункте (a) Статьи 6(1), при необходимости взаимодействуя друг с другом;

(ii) применять правила Союза и национальные правила;

(iii) создать системы управления безопасностью в соответствии с настоящей Директивой;

(e) без ущерба для гражданско-правовой ответственности в соответствии с правовыми требованиями государств-членов ЕС гарантировать, что каждый оператор инфраструктуры и каждое железнодорожное предприятие несет ответственность за свою часть системы и безопасную деятельность, включая материальное обеспечение и заключение контрактов на предоставление услуг  к пользователям, покупателям, соответствующим работникам и другим участникам, указанным в параграфе 4;

(f) разрабатывать и публиковать ежегодные планы по безопасности, устанавливающие меры, направленные на достижение CSTs; и

(g) где это необходимо, поддерживать Агентство в его работе по мониторингу развития безопасности на железнодорожном транспорте на уровне Союза.

  1. Агентство должно гарантировать в пределах своей компетенции, что безопасность на железнодорожном транспорте в общем смысле поддерживается и, если это практически осуществимо, постоянно повышается, принимая во внимание развитие права Союза, технический и научный прогресс и признавая в качестве первоочередной задачи предотвращение крупных аварий.
  2. Железнодорожное предприятие и оператор инфраструктуры должны:

(a) реализовывать необходимые меры по контролю за рисками, указанные в пункте (a) Статьи 6(1), при необходимости взаимодействуя друг с другом и с другими участниками;

(b) учитывать в своих системах управления безопасностью риски, связанные с деятельностью других участников и третьих сторон;

(c) где это необходимо, обязывать на договорной основе других участников, указанных в параграфе 4 и имеющих потенциальное влияние на безопасную деятельность рельсовой системы Союза, реализовывать меры по контролю за рисками; и

(d) гарантировать, что их контрагенты реализуют меры по контролю за рисками посредством применения CSMs для мониторинга процессов, установленных в CSMs для мониторинга, указанного в пункте (с) Статьи 6(1), и что информация об этом должна быть раскрыта по запросу Агентства или национального органа власти по обеспечению безопасности, что должно быть предусмотрено договорными отношениями.

  1. Без ущерба для ответственности железнодорожных предприятий и операторов инфраструктуры, указанной в параграфе 3, участники, отвечающие за техническое обслуживание, и все остальные участники, оказывающие потенциальное влияние на безопасную деятельность рельсовой системы Союза, включая производителей, поставщиков услуг по техническому обслуживанию, пользователей, обслуживающие компании, заказчиков, перевозчиков, грузоотправителей, грузополучателей, погрузчиков, разгрузчиков, предприятия, занимающиеся наполнением или опустошением, должны:

(a) реализовывать необходимые меры по контролю за рисками, при необходимости взаимодействуя с другими участниками;

(b) гарантировать, что подсистемы, приспособления, оборудование и услуги, предоставляемые ими, соответствуют определенным требованиям и условиям для безопасного использования соответствующими железнодорожным предприятием и/или оператором инфраструктуры.

  1. Железнодорожные предприятия, операторы инфраструктуры и любые участники, указанные в параграфе 4, которые обнаружили риски для безопасности или были проинформированы о таких рисках, связанных с дефектами и несоответствиями конструкции либо с неисправностями технического оборудования и структурных подсистем, должны в пределах своей соответствующей компетенции:

(a) принимать любые необходимые корректирующие меры для устранения обнаруженных рисков для безопасности;

(b) сообщать о таких рисках соответствующим заинтересованным сторонам, чтобы предоставить им право предпринимать необходимые дальнейшие корректирующие действия для обеспечения постоянного достижения состояния безопасности рельсовой системы Союза. Агентство может создать инструмент для упрощения такого обмена информацией между соответствующими участниками с учетом защиты личной информации соответствующих пользователей, результатов анализа экономического эффекта, а также IT-приложений и реестров, уже созданных Агентством.

  1. В случае обмена транспортными средствами между железнодорожными предприятиями любой заинтересованный участник должен предоставить всю соответствующую информацию для безопасной эксплуатации, включая информацию о состоянии и истории соответствующего транспортного средства, данные о техническом обслуживании для отслеживания событий, сведения об операциях погрузки и товарно-транспортные накладные, но не ограничиваясь такой информацией.

 

Статья 5

Общие показатели безопасности (“CSIs”)

 

  1. Для того чтобы упростить оценку достижения CSTs и обеспечить мониторинг общего развития безопасности на железнодорожном транспорте, государства-члены ЕС должны собирать информацию о CSIs посредством ежегодных отчетов национальных органов власти по обеспечению безопасности, указанных в Статье 19.
  2. CSIs установлены в Приложении I.

 

Статья 6

Общие методы безопасности (“CSMs”)

 

  1. CSMs должны описывать, каким образом оцениваются уровни безопасности, достижение целей безопасности и соответствие другим требованием безопасности, в том числе при необходимости с помощью независимого органа по оценке, посредством разработки и установления:

(a) методов оценки и анализа рисков;

(b) методов оценки соответствия требованиям сертификатов безопасности и авторизаций безопасности, выданных в соответствии со Статьями 10 и 12;

(c) методов надзора, применяемых национальными органами власти по обеспечению безопасности и методов мониторинга, применяемых железнодорожными предприятиями, операторами инфраструктуры и участниками, отвечающими за техническое обслуживание;

(d) методов оценки уровня безопасности и состояния безопасности железнодорожных операторов на национальном уровне и на уровне Союза;

(e) методов оценки достижения целей безопасности на национальном уровне и на уровне Союза; и

(f) других методов, охватывающих процессы системы управления безопасностью, которые должны быть гармонизированы на уровне Союза.

  1. Европейская Комиссия должна посредством имплементационных актов предоставить Агентству мандат по разработке CSMs и изменений к ним, а также выдаче соответствующих рекомендаций Европейской Комиссии, исходя из четкого обоснования необходимости нового или измененного CSM, а также его влияния на существующие правила и уровень безопасности рельсовой системы Союза. Такие имплементационные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 28(3). В случае если комитет, указанный в Статье 28, (“комитет”) не выдает заключения, Европейская Комиссия не должна принимать проект имплементационного акта и должен применяться третий подпараграф Статьи 5(4) Регламента (ЕС) 182/2011.

При разработке, принятии и пересмотре CSMs должны приниматься во внимание мнения пользователей, национальных органов власти по обеспечению безопасности и заинтересованных сторон, в том числе социальных партнеров, где это необходимо. К рекомендациям должен прилагаться отчет о результатах таких консультаций, а также отчет об оценке влияния нового или измененного CSM, который должен быть принят.

  1. В процессе выполнения мандата, указанного в параграфе 2, комитет должен систематически информироваться Агентством или Европейской Комиссией о подготовительных работах над CSMs. В ходе данной работы Европейская Комиссия может адресовать Агентству любые полезные рекомендации, касающиеся CSMs и анализа экономической эффективности. В частности, Европейская Комиссия может потребовать от Агентства рассмотрения альтернативных решений, а также оценки затрат и выгод от таких альтернативных решений, о чем указать в отчете, прилагаемом к проекту CSMs.

Комитет должен содействовать Европейской Комиссии в решении задач, указанных в первом подпараграфе.

  1. Европейская Комиссия должна рассмотреть рекомендации, выданные Агентством, с целью подтверждения выполнения мандата, указанного в параграфе 2. В случае если такой мандат не выполнен, Европейская Комиссия должна сделать запрос Агентству о пересмотре своих рекомендаций и указать на те пункты мандата, которые не были выполнены. В силу обоснованных причин Европейская Комиссия может принять решение об изменении мандата, предоставленного Агентству, в соответствии с процедурой, установленной в параграфе 2.

Комитет должен содействовать Европейской Комиссии в решении задач, указанных в первом подпараграфе.

  1. CSMs должны регулярно проверяться с учетом опыта, полученного в ходе их применения, и международного развития безопасности на железнодорожном транспорте, а также с целью общего поддержания и, где это практически осуществимо, постоянного повышения безопасности.
  2. Исходя из рекомендаций, данных Агентством, а также после проверки, указанной в параграфе 4 настоящей Статьи, Европейская Комиссия должна иметь возможность принять делегированные акты в соответствии со Статьей 27, касающиеся содержания CSMs, и любых изменений к ним.
  3. Государства-члены ЕС должны незамедлительно вносить любые необходимые изменения в свои национальные правила, исходя из принятия CSMs и изменений к ним.

 

Статья 7

Общие цели безопасности (“CSTs”)

 

  1. CSTs должны установить минимальные уровни безопасности, которые должны быть достигнуты системой в целом и, при наличии возможности, разными частями рельсовой системы в каждом государстве-члене ЕС и в Союзе. CSTs могут быть выражены посредством критерия допустимости риска или заданных уровней безопасности и должны учитывать, в частности:

(a) индивидуальные риски пассажиров, персонала, в том числе работников или контрагентов, пользователей железнодорожными переездами и других, а также, без ущерба действию существующих национальных и международных правил в отношении ответственности, индивидуальные риски правонарушителей;

(b) социальные риски.

  1. Европейская Комиссия должна посредством имплементационных актов предоставить Агентству мандат по разработке CSTs и изменений к ним, а также по выдаче соответствующих рекомендаций Европейской Комиссии, исходя из четкого обоснования необходимости новой или измененной CST, а также ее влияния на существующие правила. Такие имплементационные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 28(3). В случае если комитет не выдает заключения, Европейская Комиссия не должна принимать проект имплементационного акта и должен применяться третий подпараграф Статьи 5(4) Регламента (ЕС) 182/2011.
  2. В процессе выполнения мандата, указанного в параграфе 2, комитет должен систематически информироваться Агентством или Европейской Комиссией о подготовительных работах над CSTs. В ходе данной работы Европейская Комиссия может адресовать Агентству любые полезные рекомендации, касающиеся CSTs и анализа экономической эффективности. В частности, Европейская Комиссия может потребовать от Агентства рассмотрения альтернативных решений, а также оценки затрат и выгод от таких альтернативных решений, о чем указать в отчете, прилагаемом к проекту CSTs.

Комитет должен содействовать Европейской Комиссии в решении задач, указанных в первом подпараграфе.

  1. Европейская Комиссия должна рассмотреть рекомендации, выданные Агентством, с целью подтверждения выполнения мандата, указанного в параграфе 2. В случае если такой мандат не выполнен, Европейская Комиссия должна сделать запрос Агентству о пересмотре своих рекомендаций и указать на те пункты мандата, которые не были выполнены. В силу обоснованных причин Европейская Комиссия может принять решение об изменении мандата, предоставленного Агентству, в соответствии с процедурой, установленной в параграфе 2.

Комитет должен содействовать Европейской Комиссии в решении задач, указанных в первом подпараграфе.

  1. CSTs должны регулярно пересматриваться с учетом глобального развития безопасности на железнодорожном транспорте. Пересмотренные CSTs должны отражать любую приоритетную область, где уровень безопасности должен быть в дальнейшем повышен.
  2. Исходя из рекомендаций, данных Агентством, а также после проверки, указанной в параграфе 4 настоящей Статьи, Европейская Комиссия должна иметь право на принятие делегированных актов в соответствии со Статьей 27, касающихся содержания CSTs и любых изменений к ним.
  3. Государства-члены ЕС должны незамедлительно вносить любые необходимые изменения в свои национальные правила, чтобы достигнуть по меньшей мере CSTs и любых пересмотренных CSTs в соответствии с закрепленным за ними графиком реализации. Такие изменения должны быть учтены в ежегодных планах безопасности, указанных в пункте (f) Статьи 4(1). Государства-члены ЕС должны уведомить Европейскую Комиссию об указанных правилах в соответствии со Статьей 8.

 

Статья 8

Национальные правила, касающиеся безопасности

 

  1. Национальные правила, о которых сообщено до 15 июня 2016 г. в соответствии с Директивой 2004/49/ЕС, должны применяться, если они:

(a) относятся к одному из типов, определенных в Приложении II; и

(b) соответствуют праву Союза, в том числе, в частности, TSIs, CSTs и CSMs; и

(c) не повлекут произвольную дискриминацию или замаскированный запрет эксплуатации рельсового транспорта между государствами-членами ЕС.

  1. К 16 июня 2018 г. государства-члены ЕС должны пересмотреть национальные правила, указанные в параграфе 1, и отменить:

(a) любое национальное правило, о котором не было сообщено или которое не соответствует критериям, установленным в параграфе 1;

(b) любое национальное правило, которое было исключено правом Союза, в том числе в частности TSIs, CSIs и CSMs.

В связи с этим государства-члены ЕС могут использовать инструмент управления правилами, указанный в Статье 27(4) Регламента (ЕС) 2016/796, а также могут сделать запрос Агентству о проверке особых правил в соответствии с критериями, определенными в настоящем параграфе.

  1. Государства-члены ЕС могут установить новые национальные правила в соответствии с настоящей Директивой только в следующих случаях:

(a) если правила, касающиеся существующих методов безопасности, не охватываются CSM;

(b) если правила эксплуатации железнодорожной сетью все еще не охватываются TSIs;

(c) в качестве срочной превентивной меры, в частности, после несчастного случая или происшествия;

(d) если правило, о котором уже сообщено, должно быть проверено;

(e) если правила, касающиеся требований в отношении сотрудников, исполняющих критически важные для безопасности задачи, включая критерии выбора, физическое и психологическое состояние и профессиональное обучение, все еще не охватывается TSI или Директивой 2007/59/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС <*>.

——————————–

<*> Директива 2007/59/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 октября 2007 г. о сертификации машинистов, осуществляющих вождение локомотивов и поездов в железнодорожной системе Сообщества (ОЖ N L 315, 3.12.2007, стр. 51).

 

  1. Государства-члены ЕС должны подать проект нового национального правила на рассмотрение Агентству и Европейской Комиссии в надлежащие сроки и в сроки, указанные в Статье 25(1) Регламента (ЕС) 2016/796, до планируемого его введения в национальную правовую систему, предоставляя обоснование для его введения, посредством соответствующей IT-системы в соответствии со Статьей 27 Регламента (ЕС) 2016/796. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что проект достаточно разработан для того, чтобы Агентство могло его проверить в соответствии со Статьей 25(2) Регламента (ЕС) 2016/796.
  2. В случае необходимости принятия срочных превентивных мер государства-члены ЕС могут принять и применить новое правило незамедлительно. О таком правиле должно быть сообщено в соответствии со Статьей 27(2) Регламента (ЕС) 2016/796, а также оно должно быть оценено Агентством в соответствии со Статьей 26(1), (2) и (5) Регламента (ЕС) 2016/796.
  3. Если Агентству становится известно о любом национальном правиле, независимо от того, было ли о нем сообщено, и которое было исключено либо противоречит CSMs или другой правовой норме Союза, принятой после применения соответствующего национального правила, должна применяться процедура, предусмотренная Статьей 26 Регламента (ЕС) 2016/796.
  4. Государства-члены ЕС должны сообщать Агентству и Европейской Комиссии о принятых национальных правилах. Они должны использовать соответствующую IT-систему в соответствии со Статьей 27 Регламента (ЕС) 2016/796. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что существующие национальные правила легкодоступны, находятся в публичном доступе и сформулированы таким образом, что все заинтересованные лица могут их понять. У государств-членов ЕС может быть запрошена дополнительная информация об их национальных правилах.
  5. Государства-члены ЕС могут принять решение не сообщать о правилах и запретах, которые имеют строго локальную природу. В этих случаях государства-члены ЕС должны указать данные правила и запреты в реестрах инфраструктуры, указанных в Статье 49 Директивы (ЕС) 2016/797, либо в инструкции сети, указанной в Статье 27 Директивы 2012/34/ЕС, где такие правила и запреты публикуются.
  6. Национальные правила, о которых сообщается в соответствии с настоящей Статьей, не должны подпадать под действие процедуры нотификации, предусмотренной в Директиве (ЕС) 2015/1535 Европейского Парламента и Совета ЕС <*>.

——————————–

<*> Директива (ЕС) 2015/1535 Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 сентября 2015 г. о процедуре предоставления информации в области технических регламентов, а также правил оказания услуг в информационном обществе (ОЖ N L 241, 17.9.2015, стр. 1).

 

  1. Проекты национальных правил и существующие национальные правила должны быть проверены Агентством в соответствии с процедурами, установленными в Статьях 25 и 26 Регламента (ЕС) 2016/796.
  2. Без ущерба действию параграфа 8 национальные правила, о которых не сообщается в соответствии с настоящей Статьей, не должны применяться для целей настоящей Директивы.

 

Статья 9

Системы управления безопасностью

 

  1. Операторы инфраструктуры и железнодорожные предприятия должны создать соответствующие системы управления безопасностью, чтобы гарантировать достижение рельсовой системой Союза по меньшей мере CSTs, соответствие требованиям безопасности, установленным в TSIs, а также то, что о соответствующих частях CSMs и национальных правилах сообщено в соответствии со Статьей 8.
  2. Система управления безопасностью должна быть документально оформлена во всех соответствующих частях, а также, в частности, должна описывать распределение обязанностей в пределах организации оператора инфраструктуры или железнодорожного предприятия. Это должно показывать, каким образом руководством гарантируется контроль на разных уровнях, каким образом задействованы сотрудники и их представители на всех уровнях, а также каким образом гарантируется постоянное улучшение системы управления безопасностью. Должна быть четкая направленность на последовательное применение знаний человеческого фактора и соответствующих методов. Посредством системы управления безопасностью операторы инфраструктуры и железнодорожные предприятия должны способствовать развитию культуры взаимного доверия, конфиденциальности и осведомленности, стимулируя при этом сотрудников повышать безопасность, гарантируя конфиденциальность.
  3. Система управления безопасностью должна содержать следующие основные элементы:

(a) политику в области безопасности, одобренную руководителем организации и доведенную до сведения всех сотрудников;

(b) качественные и количественные цели организации для технического обслуживания и повышение безопасности, а также планы и процедуры для достижения указанных целей;

(c) процедуры, отвечающие существующим, новым и измененным техническим и эксплуатационным стандартам или другим регламентированным условиям, как это установлено в TSIs, национальным правилам, указанным в Статье 8 и Приложении II, другим соответствующим правилам или решениям органов власти;

(d) процедуры, гарантирующие соответствие стандартам и другим регламентированным условиям в течение всего жизненного цикла оборудования и производственных процессов;

(e) процедуры и методы определения рисков, проведения оценки риска и имплементации мер по контролю за рисками, применяемые всякий раз, когда изменение эксплуатационных условий или введение нового материала приводит к новым рискам для инфраструктуры или взаимодействия человек-машина-организация;

(f) программы подготовки сотрудников и системы обеспечения поддержания компетенции сотрудников и выполнения задач соответственно определенным условиям, в том числе исходя из физического и психологического состояния;

(g) договоренности об обеспечении достаточной информацией в организации и при необходимости, между организациями железнодорожной системы;

(h) процедуры и форматы для документального оформления информации о безопасности и определения процедуры конфигурационного контроля за жизненно важной информацией о безопасности;

(i) процедуры, гарантирующие, что несчастные случаи, происшествия, инциденты и другие опасные случаи были отражены в отчетах, расследованы и проанализированы, а также что были приняты необходимые превентивные меры;

(j) обеспечение планами действий, сигналами тревоги и информацией в экстренном случае, согласованные с соответствующими органами государственной власти; и

(k) обеспечение периодических внутренних проверок системы управления безопасностью.

Операторы инфраструктуры и железнодорожные предприятия должны включать другие элементы, чтобы охватить риски для безопасности, с учетом оценки рисков от их собственной деятельности.

  1. Система управления безопасностью должна быть адаптирована к типу, объему, области деятельности и другим условиям осуществляемой деятельности. Это должно гарантировать контроль над всеми рисками, связанными с указанной деятельностью оператора инфраструктуры или железнодорожного предприятия, включая обеспечение технического обслуживания, без ущерба действию Статьи 14, и материальное обеспечение, а также использование контрагентов. Без ущерба действию существующих национальных и международных правил об ответственности система управления безопасностью должна также принимать во внимание, если это необходимо и обоснованно, риски, вытекающие из деятельности других участников, указанных в Статье 4.
  2. Система управления безопасностью любого оператора инфраструктуры должна учитывать влияние деятельности различных железнодорожных предприятий на сеть и обеспечивать для всех железнодорожных предприятий возможность осуществлять деятельность в соответствии с TSIs, национальными правилами и условиями, установленными в их сертификатах безопасности.

Системы управления безопасностью должны совершенствоваться с целью согласования чрезвычайных мер, принимаемых оператором инфраструктуры, со всеми железнодорожными предприятиями, осуществляющими свою деятельность на его инфраструктуре, а также с аварийными службами, с целью содействия быстрому реагированию служб спасения, а также с другой стороной, которая может быть вовлечена в чрезвычайную ситуацию. Применительно к трансграничной инфраструктуре взаимодействие между соответствующими операторами инфраструктуры должно способствовать необходимому согласованию и подготовленности компетентных аварийных служб по обе стороны границы.

После несчастного случая с тяжелыми последствиями железнодорожное предприятие должно обеспечить оказание помощи жертвам при подаче жалоб в соответствии с правом Союза, в частности, Регламентом (ЕС) 1371/2007 Европейского Парламента и Совета ЕС <*>, без ущерба для обязанностей других сторон. Такая помощь должна включать в себя взаимодействие с семьями жертв, психологическую поддержку для жертв несчастного случая и их семей.

——————————–

<*> Регламент (ЕС) 1371/2007 Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 октября 2007 г. о правах и обязанностях пассажиров железнодорожного транспорта (ОЖ N L 315, 3.12.2007, стр. 14).

 

  1. До 31 мая каждого года все операторы инфраструктуры и железнодорожные предприятия должны подавать в национальный орган власти по обеспечению безопасности ежегодный отчет о безопасности за предшествующий календарный год. Данный отчет о безопасности должен содержать:

(a) информацию о том, каким образом выполнены корпоративные цели безопасности организации, и результаты планов безопасности;

(b) отчет о развитии национальных показателей безопасности и CSIs, указанных в Статье 5, в той мере, в которой это имеет отношение к сообщающей организации;

(c) результаты внутренней проверки безопасности;

(d) данные исследований недостатков и нарушений в работе железной дороги и управлении инфраструктурой, которые могут быть значимы для национального органа власти по обеспечению безопасности, включая информационную справку от имеющих отношение участников в соответствии с пунктом (b) Статьи 4(5); и

(e) отчет о применении соответствующих CSMs.

7. На основе информации, предоставленной национальными органами власти по обеспечению безопасности в соответствии со Статьями 17 и 19, Агентство может направить рекомендацию Европейской Комиссии по CSM, охватывая элементы системы управления безопасностью, которые должны быть гармонизированы на уровне Союза, в том числе посредством гармонизированных стандартов, указанных в пункте (f) Статьи 6(1). В данном случае должна применяться Статья 6(2).

1   2   3   4   5   6   7   8

Просмотров: 80

No votes yet.
Please wait...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code