О координации систем социальной защиты [рус., англ.] Часть 5

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Глава II

ВОЗМЕЩЕНИЕ ПОСОБИЙ ПО БЕЗРАБОТИЦЕ СОГЛАСНО СТАТЬЕ 65 ОСНОВНОГО РЕГЛАМЕНТА

 

Статья 70

Возмещение пособий по безработице

Если не достигнуто согласие в соответствии со Статьей 65(8) основного Регламента, организация по месту проживания должна запросить возмещение пособий по безработице согласно Статье 65(6) и (7) основного Регламента у организации Государства-члена ЕС, под действие законодательства которого подпадал в последнее время получатель пособия. Запрос должен быть сделан в течение шести месяцев со дня окончания календарного полугодия, в течение которого был сделан последний платеж пособия по безработице, возмещение которого запрашивается. В запросе должен быть указан размер пособия, выплаченного в течение трех- или пятимесячного периода, указанного в Статье 65(6) и (7) основного Регламента, период, за который было выплачено пособие и идентификационные данные безработного лица. Требования должны быть представлены и оплачены через посредников заинтересованных Государств-членов ЕС.

Запросы, представленные после истечения срока, указанного в первом параграфе, можно не рассматривать.

Статьи 66(1) и 67 с (5) по (7) имплементирующего Регламента применяются mutatis mutandis.

Со дня окончания 18-месячного периода, указанного в Статье 67(5) имплементирующего Регламента, на просроченные требования организацией-кредитором могут начисляться проценты. Проценты исчисляются в соответствии со Статьей 68(2) имплементирующего Регламента.

Максимальный размер возмещения, указанный в третьем предложении Статьи 65(6) основного Регламента, является в каждом отдельном случае размером пособия, на который заинтересованное лицо имеет право в соответствии с законодательством Государства-члена ЕС, под действие которого оно в последнее время подпадало, если было зарегистрировано в службе занятости этого Государства-члена ЕС. Однако в отношениях между Государствами-членами ЕС, перечисленными в Приложении 5 имплементирующего Регламента, уполномоченные организации одного из этих Государств-членов ЕС, под действие законодательства которого заинтересованное лицо подпадало в последнее время, должны определить максимальный размер в каждом отдельном случае на основании среднего размера пособия по безработице, предусмотренного законодательством этого Государства-члена ЕС в предыдущем календарном году.

 

Глава III

ВЗЫСКАНИЕ ПОСОБИЙ, ВЫПЛАЧЕННЫХ, НО НЕ ПОДЛЕЖАЩИХ ОПЛАТЕ, ВЗЫСКАНИЕ ВРЕМЕННЫХ ПЛАТЕЖЕЙ И ВЗНОСОВ, ВЗАИМОЗАЧЕТ И СОДЕЙСТВИЕ ВЗЫСКАНИЮ

Часть 1. ПРИНЦИПЫ

 

Статья 71

Общие положения

В целях применения Статьи 84 основного Регламента и в рамках, определенных ей, взыскание требований по возможности должно осуществляться путем взаимозачета либо между организациями заинтересованных Государств-членов ЕС, либо по отношению к заинтересованному физическому или юридическому лицу в соответствии со Статьями с 72 по 74 имплементирующего Регламента. Если невозможно взыскать все или некоторые требования путем процедуры взаимозачета, остаток суммы, подлежащей оплате, должен взыскиваться в соответствии со Статьями с 75 по 85 имплементирующего Регламента.

 

Часть 2. ВЗАИМОЗАЧЕТ

 

Статья 72

Пособия, полученные ненадлежащим образом

  1. Если организация Государства-члена ЕС выплатила пособие лицу ненадлежащим образом, эта организация вправе в сроки и в пределах, установленных применяемым ей законодательством, запросить организацию другого Государства-члена ЕС, ответственную за выплату пособия заинтересованному лицу, вычесть излишне уплаченные суммы из задолженностей или текущих платежей, подлежащих выплате заинтересованному лицу, независимо от направления социальной поддержки, в рамках которого выплачивается данное пособие. Организация последнего Государства-члена ЕС должна вычесть соответствующую сумму с учетом условий и пределов, применяемых к данному виду процедуры взаимозачета в соответствии с применяемым ей законодательством так, как если бы она сама выплатила излишние суммы, и должна перечислить удержанную сумму организации, выплатившей пособие ненадлежащим образом.
  2. Путем частичного отступления от положений параграфа 1, если при назначении или пересмотре пособий по отношению к пенсии по инвалидности, старости или потере кормильца согласно Главам 4 и 5 Раздела III основного Регламента, организация Государства-члена ЕС выплатила лицу пособие в ненадлежащей сумме, эта организация вправе запросить организацию любого другого Государства-члена ЕС, ответственную за выплату соответствующих пособий заинтересованному лицу, вычесть излишне уплаченную сумму из задолженностей, подлежащих выплате заинтересованному лицу. После того как последняя организация уведомит организацию, выплатившую излишнюю сумму, о таких задолженностях, организация, выплатившая излишнюю сумму, должна в течение двух месяцев сообщить ей размер излишне уплаченной суммы. Если организация, обязанная выплатить задолженности, получит это сообщение в срок, она должна перечислить удержанную сумму организации, выплатившей излишнюю сумму. Если срок истек, эта организация должна незамедлительно выплатить задолженности заинтересованному лицу.
  3. Если лицо получило социальное обеспечение в одном Государстве-члене ЕС в период, когда оно было вправе получать пособие согласно законодательству другого Государства-члена ЕС, орган, предоставивший обеспечение, может, если он имеет законное право требовать выплаты пособия, подлежавшего выплате заинтересованному лицу, запросить организацию любого другого Государства-члена ЕС, ответственную за выплату пособий в пользу заинтересованного лица, вычесть сумму предоставленного обеспечения из сумм, которые это Государство-член ЕС выплачивает заинтересованному лицу.

Настоящее положение применяется mutatis mutandis к членам семьи заинтересованного лица, которое получило обеспечение на территории Государства-члена ЕС в период, когда застрахованное лицо имело право на получение пособий согласно законодательству другого Государства-члена ЕС в отношении указанного члена семьи.

Организация Государства-члена ЕС, которая выплатила излишний размер обеспечения, должна направить сообщение о размере, подлежащем выплате, организации другого Государства-члена ЕС, которая должна затем вычесть соответствующую сумму с учетом условий и пределов, установленных для данного вида процедуры взаимозачета в соответствии с применяемым ей законодательством, и незамедлительно перечислить указанную сумму организации, выплатившей излишнюю сумму обеспечения.

 

Статья 73

Временные выплачиваемые денежные пособия или взносы

  1. В целях применения Статьи 6 имплементирующего Регламента не позднее трех месяцев после определения применимого законодательства или организации, ответственной за выплату пособий, организация, которая временно выплачивала денежные пособия, должна составить сообщение о размере выплаченных временных пособий и должна направить его в организацию, определенную в качестве уполномоченной.

Организация, определенная в качестве уполномоченной за выплату пособий, должна вычесть суммы, подлежащие выплате в связи с временными платежами, из задолженностей по соответствующим пособиям, которые она должна выплатить заинтересованному лицу, и должна незамедлительно перечислить удержанные суммы организации, которая временно выплачивала денежные пособия.

Если размер временно выплачивавшихся денежных пособий превышает сумму задолженностей, или если такие задолженности отсутствуют, организация, определенная в качестве уполномоченной, должна вычесть эти суммы из текущих платежей с учетом условий и пределов, установленных для данного вида процедуры взаимозачета в соответствии с применяемым ей законодательством, и незамедлительно перечислить удержанные суммы организации, которая временно выплачивала денежные пособия.

  1. Организация, которая временно получала взносы от юридического и/или физического лица не должна возвращать соответствующие суммы лицу, выплатившему их, до тех пор, пока не выяснит у организации, определенной в качестве уполномоченной, суммы, подлежащие выплате ей в соответствии со Статьей 6(4) имплементирующего Регламента.

По запросу организации, определенной в качестве уполномоченной, который должен быть сделан не позднее трех месяцев со дня определения подлежащего применению законодательства, организация, которая временно получала взносы, должна перечислить их организации, определенной в качестве уполномоченной на этот период времени с целью разрешения вопроса относительно взносов, подлежащих выплате ей юридическим и/или физическим лицом. Перечисленные взносы считаются уплаченными организации, определенной в качестве уполномоченной.

Если размер временно уплачивавшихся взносов превышает размер взносов, которые юридическое и/или физическое лицо должно уплатить организации, определенной в качестве уполномоченной, организация, которая временно принимала взносы, должна вернуть излишне уплаченное соответствующему юридическому и/или физическому лицу.

 

Статья 74

Расходы, связанные с взаимозачетом

В случаях, когда долг погашается путем взаимозачета, предусмотренного Статьями с 72 по 73 имплементирующего Регламента, расходы не оплачиваются.

 

Часть 3. ВЗЫСКАНИЕ

 

Статья 75

Определения и общие положения

  1. В целях настоящей части:

— «требование» означает все требования, связанные со взносами или пособиями, уплаченными или предоставленными ненадлежащим образом, включая проценты, штрафы, административные взыскания и любые другие взыскания и затраты, связанные с требованием в соответствии с законодательством Государства-члена ЕС, заявляющего требование;

— «сторона-заявитель» означает, касательно каждого Государства-члена ЕС, любую организацию, которая делает запрос на предоставление информации, уведомление или взыскание в отношении требования, определенного выше,

— «запрашиваемая сторона» означает, касательно каждого Государства-члена ЕС, любую организацию, в которую может быть сделан запрос на предоставление информации, уведомления или на взыскание.

  1. Запросы или любое другое взаимодействие между Государствами-членами ЕС должно производиться, по общему правилу, через уполномоченные организации.
  2. Административной Комиссией должны быть предприняты практические меры по имплементации, включая, в том числе, связанные со Статьей 4 имплементирующего Регламента, и устанавливающие минимальные пределы сумм, на взыскание которых может быть сделан запрос.

 

Статья 76

Запросы на получение информации

  1. По запросу стороны-заявителя запрашиваемая сторона должна предоставить любую информацию, которая может быть полезна стороне-заявителю при взыскании ее требований.

Чтобы получить эту информацию, запрашиваемая сторона должна использовать полномочия, предусмотренные законодательными, регламентарными и административными положениями, применяемыми к взысканию таких же требований, возникающих в ее собственном Государстве-члене ЕС.

  1. Запрос на получение информации должен содержать имя, последний известный адрес, и любую другую имеющую значение информацию, связанную с идентификацией заинтересованного юридического или физического лица, информация, о котором запрашивается, а также природу и размер требования, относительно которого сделан запрос.
  2. Запрашиваемая сторона не обязана предоставлять информацию:

(a) которую она не сможет получить с целью взыскания аналогичных требований, возникших в ее собственном Государстве-члене ЕС;

(b) которая раскрывает какую-либо коммерческую, промышленную или профессиональную тайну; или

(c) раскрытие которой будет создавать опасность для правопорядка Государства-члена ЕС или противоречить ему.

  1. Запрашиваемая сторона должна уведомить сторону-заявителя о причинах отказа в предоставлении запрашиваемой информации.

 

Статья 77

Уведомление

  1. Запрашиваемая сторона должна по запросу стороны-заявителя и в соответствии с действующими правилами об уведомлении об аналогичных документах и решениях в своем Государстве-члене ЕС уведомить адресата обо всех документах и решениях, в том числе, имеющих судебный характер, которые поступают из Государства-члена ЕС стороны-заявителя и которые имеют отношения к требованиям и/или их взысканию.
  2. Запрос на уведомление должен содержать имя, адрес и любую другую имеющую значение информацию, связанную с идентификацией заинтересованного адресата, к которому сторона-заявитель обычно имеет доступ, природу и содержание документа или решения, подлежащего уведомлению, и при необходимости имя, адрес и любую другую имеющую значение информацию, связанную с идентификацией должника и требования, к которому имеет отношение документ или решение, и другую полезную информацию.
  3. Запрашиваемая сторона должна незамедлительно уведомить сторону-заявителя о мерах, принятых по ее запросу на уведомление, и, в частности, о дате, когда решение или документ были направлены адресату.

 

Статья 78

Запрос на взыскание

  1. Запрос на взыскание требования, направленный стороной-заявителем запрашиваемой стороне, должен сопровождаться официальной или заверенной копией документа, обеспечивающего его исполнение, изданного в Государстве-члене ЕС стороны-заявителя, и, если это целесообразно, оригиналом или заверенными копиями других документов, необходимых для взыскания.
  2. Сторона-заявитель может сделать запрос на взыскание, только если:

(a) требование и/или документ, обеспечивающий его исполнение, не оспариваются в собственном Государстве-члене ЕС, за исключением случаев, когда применяется второй подпараграф Статьи 81(2) имплементирующего Регламента;

(b) она применила в собственном Государстве-члене ЕС необходимые процедуры по взысканию, доступные ей на основании документа, указанного в параграфе 1, и если принятые меры не приведут к полной оплате требования;

(c) не истек срок давности согласно ее законодательству.

  1. Запрос на взыскание должен содержать:

(a) имя, адрес и любую другую имеющую значение информацию, связанную с идентификацией заинтересованного физического или юридического лица, и/или с третьей стороной, удерживающей его или ее средства;

(b) имя, адрес и любую другую информацию, связанную с идентификацией стороны-заявителя;

(c) ссылку на документ, обеспечивающий его исполнение, выданный в Государстве-члене ЕС стороны-заявителя;

(d) указание на природу и размер требования, в том числе, основную сумму, проценты, штрафы, административные взыскания и все остальные издержки и расходы, подлежащие оплате, указанные в валютах Государств-членов ЕС стороны-заявителя или запрашиваемой стороны;

(e) дату уведомления о документе, сделанном адресату стороной-заявителем и/или запрашиваемой стороной;

(f) дату, с которой, и период, в течение которого исполнение возможно в соответствии с действующими законами Государства-члена ЕС стороны-заявителя;

(g) любую другую имеющую значение информацию.

  1. Запрос на взыскание должен также содержать заявление стороны-заявителя, подтверждающее, что выполнены условия, установленные в параграфе 2.
  2. Сторона-заявитель должна направить запрашиваемой стороне любую имеющую значение информацию, связанную с делом, которое стало основанием для запроса на взыскание, как только она становится ей известна.

 

Статья 79

Документ, обеспечивающий взыскание

  1. В соответствии со Статьей 84(2) основного Регламента документ, обеспечивающий исполнение требования, должен непосредственно признаваться и рассматриваться как документ, обеспечивающий исполнение требования Государства-члена ЕС запрашиваемой стороны.
  2. Несмотря на параграф 1, документ, обеспечивающий исполнение требования, может в соответствующих случаях и в соответствии с действующими положениями в Государстве-члене ЕС запрашиваемой стороны приниматься, рассматриваться, дополняться или заменяться документом, разрешающим исполнение на территории указанного Государства-члена ЕС.

В течение трех месяцев со дня принятия запроса на взыскание Государства-члены ЕС должны стараться завершить принятие, признание, дополнение или замену, за исключением случаев, когда применяется третий подпараграф настоящего параграфа. Государства-члены ЕС не вправе отказаться завершить указанные действия, если документ, обеспечивающий исполнение, составлен соответствующим образом. Запрашиваемая сторона должна уведомить сторону-заявителя о причинах превышения трехмесячного периода.

Если любые из этих действий приводят к возникновению спора относительно требования и/или документа, обеспечивающего его исполнение, выданного стороной-заявителем, применяется Статья 81 имплементирующего Регламента.

 

Статья 80

Мероприятия по оплате и сроки

  1. Требования должны быть исполнены в валюте Государства-члена ЕС запрашиваемой стороны. Общая сумма требования, которая получена запрашиваемой стороной, должна быть перечислена запрашиваемой стороной стороне-заявителю.
  2. Запрашиваемая сторона вправе, если это позволяют законодательные, регламентарные или административные положения, действующие в ее собственном Государстве-члене ЕС, и после консультаций со стороной-заявителем предоставить должнику время для оплаты или согласиться на оплату по частям. Любые проценты, взыскиваемые запрашиваемой стороной за этот дополнительный период для оплаты, также должны быть перечислены стороне-заявителю. Со дня, когда документ, обеспечивающий исполнение требования, был непосредственно признан в соответствии со Статьей 79(1) имплементирующего Регламента, или принят, признан, дополнен или заменен в соответствии со Статьей 79(2) имплементирующего Регламента, проценты на просроченные платежи начисляются согласно законодательным, регламентарным и административным положениям, действующим в Государстве-члене ЕС запрашиваемой стороны, и также должны быть перечислены стороне-заявителю.

 

Статья 81

Оспаривание требования или документа, обеспечивающего исполнение взыскания по нему, и оспаривание мер по принудительному исполнению

  1. Если во время процедуры по взысканию требование и/или документ, обеспечивающий исполнение, выданный в Государстве-члене ЕС стороны-заявителя, оспаривается заинтересованной стороной, дело должно быть передано на рассмотрение соответствующих властей Государства-члена ЕС стороны-заявителя в соответствии с действующими законами этого Государства-члена ЕС. Сторона-заявитель должна незамедлительно уведомить запрашиваемую сторону об этом деле. Заинтересованная сторона также вправе уведомить запрашиваемую сторону об этом деле.
  2. Как только запрашиваемая сторона получит уведомление или информацию, указанную в параграфе 1, либо от стороны-заявителя, либо от заинтересованной стороны, она должна приостановить исполнительную процедуру, ожидающую решения соответствующего органа по существу, за исключением случаев, когда сторона-заявитель запросит иное в соответствии со вторым подпараграфом настоящего параграфа. Если запрашиваемая сторона посчитает это необходимым и без ущерба действию Статьи 84 имплементирующего Регламента, она вправе предпринять предупредительные меры, направленные на обеспечение взыскания постольку, поскольку законы или регламенты, действующие на территории ее Государства-члена ЕС, допускают такие действия применительно к аналогичным требованиям.

Несмотря на положения первого подпараграфа, сторона-заявитель вправе в соответствии с законодательной, регламентарной и административной практиками, действующими в Государстве-члене ЕС запрашиваемой стороны, разрешить такие меры. Если в результате обжалования решение будет вынесено в пользу должника, сторона-заявитель обязана будет возместить любые взысканные суммы вместе с любой подлежащей выплате компенсацией в соответствии с законодательством, действующим в Государстве-члене ЕС запрашиваемой стороны.

  1. Если обжалование касается обеспечительных мер, принятых в Государстве-члене ЕС запрашиваемой стороны, дело должно быть передано на рассмотрение соответствующего органа в этом Государстве-члене ЕС в соответствии с его законами и регламентами.
  2. Если соответствующий орган, на рассмотрение которого дело было передано в соответствии с параграфом 1, является судебным учреждением или административным трибуналом, решение этого учреждения или трибунала постольку, поскольку оно принято в пользу стороны-заявителя и разрешает взыскание по требованию в Государстве-члене ЕС стороны-заявителя, считается «документом, обеспечивающим исполнение» в значении Статей 78 и 79 имплементирующего Регламента, и взыскание по требованию должно продолжаться на основании этого решения.

 

Статья 82

Пределы содействия

  1. Запрашиваемая сторона не обязана:

(a) осуществлять содействие, предусмотренное Статьями с 78 по 81 имплементирующего Регламента, если взыскание по требованию вследствие положения должника создаст серьезные экономические или социальные трудности в Государстве-члене ЕС запрашиваемой стороны постольку, поскольку законодательные, регламентарные или административные практики, действующие в Государстве-члене ЕС запрашиваемой стороны, позволяют такие меры применительно к аналогичным внутренним требованиям;

(b) осуществлять содействие, предусмотренное Статьями с 76 по 81 имплементирующего Регламента, если первоначальный запрос согласно Статьям с 76 по 78 имплементирующего Регламента применяется к требованиям более чем пятилетней давности, начиная отсчет с момента, когда документ, обеспечивающий исполнение взыскания, был установлен в соответствии с законодательной, регламентарной и административной практиками, действующими в Государстве-члене ЕС стороны-заявителя на дату подачи запроса. Однако если требование или документ оспариваются, сроки начинают течь с момента, когда Государство-член ЕС стороны-заявителя установит, что требование или исполнительный документ, обеспечивающий взыскание, более не могут оспариваться.

  1. Запрашиваемая сторона должна уведомить сторону-заявителя о причинах отказа в оказании запрашиваемого содействия.

 

Статья 83

Сроки давности

  1. Вопросы, касающиеся сроков давности, регулируются следующими нормативными актами:

(a) законами, действующими в Государстве-члене ЕС стороны-заявителя постольку, поскольку они касаются требования и/или документа, обеспечивающего его исполнение; и

(b) законами, действующими в Государстве-члене ЕС запрашиваемой стороны постольку, поскольку они касаются обеспечительных мер в запрашиваемом Государстве-члене ЕС.

Сроки давности в соответствии с законами, действующими в Государстве-члене ЕС запрашиваемой стороны, начинают течь со дня прямого признания или со дня принятия, признания, дополнения или замены в соответствии со Статьей 79 имплементирующего Регламента.

  1. Меры, принятые для взыскания по требованиям запрашиваемой стороной по запросу на оказание содействия, которые, если бы они проводились стороной-заявителем, приостановили бы или прервали бы течение срока давности в соответствии с законами, действующими в Государстве-члене ЕС стороны-заявителя, признаются принятыми в последнем Государстве-члене ЕС постольку, поскольку это касается указанного эффекта.

 

Статья 84

Предупредительные меры

По обоснованному запросу стороны-заявителя запрашиваемая сторона должна предпринять предупредительные меры в целях обеспечения взыскания по требованию постольку, поскольку это позволяют законы и регламенты, действующие в Государстве-члене ЕС запрашиваемой стороны.

Для целей применения первого параграфа положения и процедуры, установленные Статьями 78, 79, 81 и 82 имплементирующего Регламента, применяются mutatis mutandis.

 

Статья 85

Расходы, связанные со взысканием

  1. Запрашиваемая сторона должна взыскивать с заинтересованного физического или юридического лица и удерживать любые затраты, связанные со взысканием, которые она несет, в соответствии с законами и регламентами Государства-члена ЕС запрашиваемой стороны, применяемыми к аналогичным требованиям.
  2. Взаимное содействие, предусмотренное настоящей Частью, как правило, должно быть бесплатным. Однако если взыскание представляет собой особую проблему или приводит к значительным расходам, сторона-заявитель и запрашиваемая сторона вправе договориться о порядке возмещения специально для рассматриваемых случаев.
  3. Государство-член ЕС стороны-заявителя является ответственным перед Государством-членом ЕС запрашиваемой стороны за любые расходы и потери, понесенные в результате действий, признанных необоснованными, постольку, поскольку это касается существа требования или действительности документа, выданного стороной-заявителем.

 

Статья 86

Оговорка о пересмотре

  1. Не позднее четвертого полного календарного года с момента вступления в силу имплементирующего Регламента, Административная Комиссия должна представить сравнительный отчет о сроках, установленных в Статье 67(2), (5) и (6) имплементирующего Регламента.

На основании этого отчета Европейская Комиссия вправе при необходимости выдвинуть предложение о пересмотре этих сроков с целью значительного их сокращения.

  1. Не позднее даты, указанной в параграфе 1, Административная комиссия должна также оценить правила преобразования сроков, указанные в Статье 13, с целью возможного упрощения этих правил.
  2. Не позднее 1 мая 2015 г. Административная Комиссия должна представить отчет, отдельно оценивающий применение Глав I и III Раздела IV имплементирующего Регламента, в частности, относительно процедур и сроков, указанных в Статье 67(2), (5) и (6) имплементирующего Регламента, и процедур взыскания, указанных в Статьях с 75 по 85 имплементирующего Регламента.

В свете этого отчета Европейская Комиссия вправе при необходимости внести соответствующие предложения по приданию этим процедурам большей эффективности и сбалансированности.

 

РАЗДЕЛ V. ПЕРЕХОДНЫЕ, ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ И ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 87

Медицинское освидетельствование и административные проверки

  1. Без ущерба действию остальных положений, если получатель пособий или заявитель либо члены его семьи пребывают или проживают на территории Государства-члена ЕС иного, чем то, в котором находится организация-должник, медицинское освидетельствование должно проводиться по запросу этой организации организацией по месту пребывания или проживания бенефициара в соответствии с процедурами, установленными законодательством, применяемым этой организацией.

Организация-должник должна при необходимости уведомить организацию по месту пребывания или проживания о любых специальных требованиях, которым надлежит следовать, и вопросах, охватываемых медицинским освидетельствованием.

  1. Организация по месту пребывания или проживания должна направить отчет организации-должнику, запросившей проведение медицинского освидетельствования. Выводы организации по месту пребывания или проживания являются обязательными для организации-должника.

Организация-должник сохраняет за собой право потребовать осмотра бенефициара врачом по ее выбору. Однако просить бенефициара вернуться в Государство-член ЕС организации-должника можно только, если он или она может совершить указанное путешествие без ущерба для его здоровья и если стоимость проезда и проживания будет оплачена организацией-должником.

  1. Если получатель пособия или заявитель либо член его семьи пребывает или проживает на территории Государства-члена ЕС иного, чем то, в котором находится организация-должник, по запросу организации-должника организацией по месту пребывания или проживания бенефициара должна быть проведена административная проверка.

Параграф 2 также применяется в этом случае.

  1. Параграфы 2 и 3 также применяются к определению или проверке степени зависимости получателя пособия или заявителя от пособий по длительному лечению, упомянутых в Статье 34 основного Регламента.
  2. Уполномоченные органы или организации двух или более Государств-членов ЕС могут согласовать специальные положения и процедуры в целях полного или частичного улучшения готовности заявителей и получателей к выходу на рынок труда и их участия в любых схемах или программах, доступных с этой целью в Государстве-члене ЕС по месту пребывания или проживания.
  3. В качестве исключения из принципа бесплатного административного взаимодействия, предусмотренного Статьей 76(2) основного Регламента, фактическая сумма расходов на проверки, указанные в параграфах с 1 по 5, должна быть компенсирована организации, в которую поступил запрос на их проведение, организацией-должником, которая их запросила.

 

Статья 88

Уведомления

  1. Государства-члены ЕС должны уведомить Европейскую Комиссию о данных организаций, определенных в Статье 1(m), (q) и (r) основного Регламента и в Статье 1(2)(a) и (b) имплементирующего Регламента, и организаций, уполномоченных в соответствии с имплементирующим Регламентом.
  2. Организации, указанные в параграфе 1, должны быть обеспечены электронными средствами идентификации в форме идентификационного кода или электронного адреса.
  3. Административная Комиссия должна установить структуру, содержание и подробную процедуру, в том числе, общий формат и образец, для уведомления о деталях, указанных в параграфе 1.
  4. Приложение 4 имплементирующего Регламента детально описывает публичную базу данных, содержащую информацию, указанную в параграфе 1. База данных создается и управляется Европейской Комиссией. Однако Государства-члены ЕС должны быть ответственны за ввод в базу данных их национальной контактной информации. Кроме того, Государства-члены ЕС должны обеспечивать точность введения национальной контактной информации, требующейся согласно параграфу 1.
  5. Государства-члены ЕС ответственны за обновление информации, указанной в параграфе 1.

 

Статья 89

Информация

  1. Административная Комиссия должна подготовить информацию, необходимую для обеспечения осведомленности заинтересованных сторон об их правах и административных формальностях, необходимых для их осуществления. Эта информация должна по возможности распространяться электронными средствами связи путем публикации онлайн на сайтах, доступных публике.

Административная комиссия должна обеспечивать регулярное обновление этой информации и проводить мониторинг качества услуг, предоставляемых потребителям.

  1. Консультативный Комитет, упомянутый в Статье 75 основного Регламента, вправе давать заключения и рекомендации относительно улучшения информации и ее распространения.
  2. Уполномоченные органы должны обеспечить осведомленность их организаций о нормах Сообщества, законодательных и иных, в том числе о решениях Административной комиссии, в сферах, подпадающих под действие основного Регламента и имплементирующего Регламента, и выполнение ими этих норм.

 

Статья 90

Преобразование валют

В целях применения основного Регламента и имплементирующего Регламента обменный курс двух валют является ориентирным курсом, публикуемым Европейским Центральным Банком. Дата, учитываемая при определении обменного курса, устанавливается Административной Комиссией.

 

Статья 91

Статистика

Уполномоченные органы должны составлять статистику относительно применения основного Регламента и имплементирующего Регламента и направлять ее в секретариат Административной Комиссии.

Указанные данные должны быть собраны и организованы согласно плану и методу, определенному Административной Комиссией. Европейская комиссия является ответственной за распространение информации.

 

Статья 92

Внесение изменений в Приложения

Приложения 1, 2, 3, 4 и 5 имплементирующего Регламента и Приложения VI, VII, VIII и IX основного Регламента могут быть изменены регламентом Европейской Комиссии по запросу Административной Комиссии.

 

Статья 93

Переходные положения

Статья 87 основного Регламента применяется к ситуациям, подпадающим под действие имплементирующего Регламента.

 

Статья 94

Переходные положения, связанные с пенсиями

  1. Если до даты вступления в силу имплементирующего Регламента на территории заинтересованного Государства-члена ЕС возникают непредвиденные обстоятельства, и требование на назначение пенсии не было удовлетворено до этой даты, результатом такого заявления должно стать назначение двойной пенсии в как можно более большем размере в связи с указанными непредвиденными обстоятельствами на период, предшествующий этой дате:

(a) на период, предшествующий дате вступления в силу имплементирующего Регламента на территории заинтересованного Государства-члена ЕС, в соответствии с Регламентом (ЕЭС) 1408/71 или соглашениями, действующими между заинтересованными Государствами-членами ЕС;

(b) на период, начинающийся с даты вступления в силу имплементирующего Регламента на территории заинтересованного Государства-члена ЕС в соответствии с основным Регламентом.

Однако если размер, подсчитанный согласно положениям, указанным в пункте (a), больше того, который подсчитан согласно положениям, указанным в пункте (b), заинтересованное лицо сохраняет право на получение суммы, подсчитанной согласно положениям, указанным в пункте (a).

  1. Заявление на получение пенсии по инвалидности, старости или потере кормильца, поданное в организацию Государства-члена ЕС с даты вступления в силу имплементирующего Регламента на территории заинтересованного Государства-члена ЕС, должно автоматически повлечь за собой необходимость переоценки пенсий, которые были назначены по таким же непредвиденным обстоятельствам ранее этой даты организацией или организациями одного или нескольких Государств-членов ЕС в соответствии с основным Регламентом; такая переоценка не должна приводить к уменьшению размера назначенной пенсии.

 

Статья 95

Переходный период для электронных обменов данными

  1. Каждое Государство-член ЕС может воспользоваться переходным периодом для обмена данными с помощью электронных средств связи, предусмотренным Статьей 4(2) имплементирующего Регламента.

Указанные переходные периоды не должны превышать 24 месяцев с даты вступления в силу имплементирующего Регламента.

Однако если внедрение необходимой инфраструктуры Сообщества (Система электронного обмена данными по социальной защите — EESSI) <*> существенно задержится по отношению к вступлению в силу имплементирующего Регламента, Административная Комиссия вправе согласиться на любое целесообразное продление этих периодов.

———————————

<*> Electronic Exchange of Social Security information — прим. перев.

 

  1. Практические процедуры для любых необходимых переходных периодов, указанных в параграфе 1, должны быть установлены Административной Комиссией с тем, чтобы обеспечить обмен данными, необходимый для применения основного Регламента и имплементирующего Регламента.

 

Статья 96

Аннулирование

  1. Регламент (ЕЭС) 574/72 прекращает свое действие с 1 мая 2010 г.

Однако Регламент (ЕЭС) 574/72 остается в силе и продолжает иметь юридическую силу для целей:

(a) Регламента (ЕС) Совета ЕС 859/2003 от 14 мая 2003 г., распространяющего действие положений Регламента (ЕЭС) 1408/71 и Регламента (ЕЭС) 574/72 на граждан третьих стран, которые не подпадают под действие этих положений только по причине своей национальности <*>, до момента отмены данного Регламента либо внесения в него изменений;

———————————

<*> ОЖ N L 124, 20.5.2003, стр. 1.

 

(b) Регламента (ЕЭС) Совета ЕС 1661/85 от 13 июня 1985 г., адаптирующего технические нормы правил Сообщества по социальной защите для рабочих-мигрантов применительно к Гренландии <*> до момента отмены данного Регламента либо внесения в него изменений;

———————————

<*> ОЖ N L 160, 20.6.1985, стр. 7.

 

(c) Соглашения о Европейском Экономическом Пространстве <*>, Соглашения между Европейским Сообществом и Государствами-членами ЕС, с одной стороны, и Швейцарской Конфедерацией, с другой стороны, о свободном перемещении лиц <**> и других соглашений, содержащих ссылку на Регламент (ЕЭС) 574/72, до момента внесения в эти соглашения исправлений на основании имплементирующего Регламента.

———————————

<*> ОЖ N L 1, 3.1.1994, стр. 1.

<**> ОЖ N L 114, 30.4.2002, стр. 6.

 

  1. В Директиве Совета ЕС 98/49/ЕС от 29 июня 1998 г. о защите дополнительных прав на пенсию работников по найму и самозанятых лиц, перемещающихся по территории Сообщества <*>, а также в целом, со всех остальных актах Сообщества, ссылки на Регламент (ЕЭС) 574/72 должны пониматься как ссылки на имплементирующий Регламент.

———————————

<*> ОЖ N L 209, 25.7.1998, стр. 46.

 

Статья 97

Публикация и вступление в силу

Настоящий Регламент должен быть опубликован в Официальном Журнале Европейского Союза. Он вступает в силу 1 мая 2010 г.

Настоящий Регламент является обязательным для всех Государств-членов ЕС во всей своей полноте, и применяется в них непосредственно.

Совершено в Страсбурге 16 сентября 2009 г.

(Подписи)

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code