4.8. ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ СОВПАДЕНИЯ ПО ГРАЖДАНИНУ ТРЕТЬЕЙ СТРАНЫ, КОТОРЫЙ ПОЛЬЗУЕТСЯ ПРАВОМ СВОБОДНОГО ПЕРЕДВИЖЕНИЯ

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

В отношении гражданина третьей страны, который пользуется правом свободного передвижения в значении Директивы 2004/38/ЕС, должны применяться специальные правила <*>.

———————————

<*> В соответствии с Директивой 2004/38/EC лицу, пользующемуся правом свободного передвижения, может быть отказано во въезде или пребывании только исходя из соображений государственной безопасности или национальных интересов, если их личное поведение представляет собой реальную, настоящую и существенную угрозу для одного из основополагающих интересов общества и если соблюдены иные критерии, установленные в Статье 27(2) указанной Директивы. Статья 27(2) предусматривает: «Меры, принятые исходя из соображений государственной безопасности и национальных интересов, должны соответствовать принципу соразмерности юридической ответственности и должны основываться исключительно на личном поведении указанного лица. Предыдущие судимости сами по себе не должны являться основанием для принятия таких мер. Поведение указанного лица должно представлять собой реальную, настоящую и существенную угрозу для одного из основополагающих интересов общества. Не принимаются во внимание обстоятельства, не связанные с особенностями дела или основанные на соображениях общей превенции». Кроме того существуют дополнительные ограничения для лиц, пользующихся правом постоянного проживания, которым может быть отказано во въезде или пребывании исходя из серьезных соображений государственной безопасности и национальных интересов, как установлено в Статье 28(2) Директивы 2004/38/ЕС.

 

Если обнаружено совпадение по гражданину третьей страны, который пользуется правом свободного передвижения в значении Директивы 2004/38/ЕС, должны применяться специальные правила (но обратите внимание на введение к Разделу 4 о позиции Швейцарии). Необходимо применять следующую процедуру:

(a) по запросу компетентного органа Бюро Sirene исполняющего государства-члена ЕС должно незамедлительно связаться с Бюро Sirene выдающего государства-члена ЕС посредством формы G для получения информации, необходимой для немедленного принятия мер;

(b) после получения запроса о предоставлении информации Бюро Sirene выдающего государства-члена ЕС незамедлительно должно начать сбор необходимой информации и максимально быстро передать ее в Бюро Sirene исполняющего государства-члена ЕС;

(c) Бюро Sirene выдающего государства-члена ЕС должно выяснить у компетентного органа, может ли предупреждение храниться в соответствии с Директивой 2004/38/ЕС в случае, если указанной информации недостаточно. Если компетентный орган принимает решение о хранении предупреждения, Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС должно проинформировать об этом все другие Бюро Sirene посредством формы M;

(d) через свое Бюро Sirene исполняющее государство-член ЕС должно проинформировать Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС о том, были ли выполнены необходимые меры (посредством формы M) или нет (посредством формы H) <*>.

———————————

<*> В соответствии с Директивой 2004/38/EC исполняющее государство-член ЕС не может ограничить свободное передвижение граждан третьей страны, пользующихся правом свободного передвижения по причине того, что выдающее предупреждение государство-член ЕС сохраняет предупреждение, если не выполняются условия, указанные в предыдущей сноске.

 

4.9. ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ПРИ ОТСУТСТВИИ СОВПАДЕНИЯ ГОСУДАРСТВО-ЧЛЕН ЕС ОБНАРУЖИВАЕТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОТКАЗЕ ВО ВЪЕЗДЕ В ОТНОШЕНИИ ГРАЖДАНИНА ТРЕТЬЕЙ СТРАНЫ, КОТОРЫЙ ПОЛЬЗУЕТСЯ ПРАВОМ СВОБОДНОГО ПЕРЕДВИЖЕНИЯ

В случае если при отсутствии совпадения государство-член ЕС обнаруживает предупреждение об отказе во въезде в отношении гражданина третьей страны, который пользуется правом свободного передвижения, Бюро Sirene указанного государства-члена ЕС должно по запросу компетентного органа проинформировать об этом посредством формы M Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС.

Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС должно выяснить у компетентного органа, может ли предупреждение храниться в соответствии с Директивой 2004/38/ЕС в случае, если указанной информации недостаточно. Если компетентный орган принимает решение о хранении предупреждения, Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС должно проинформировать об этом все другие Бюро Sirene посредством формы M.

 

4.10. УДАЛЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ ОБ ОТКАЗЕ ВО ВЪЕЗДЕ ИЛИ ПРЕБЫВАНИИ

Без ущерба действию специальных процедур, предусмотренных Статьей 25 Шенгенской конвенции и Статьей 5(4)(a) и (c) Шенгенского кодекса о границах, предупреждения об отказе во въезде или пребывании граждан третьей страны должны быть удалены:

(a) по истечении срока действия предупреждения;

(b) на основании решения компетентного органа выдающего предупреждение государства-члена ЕС;

(c) по истечении срока действия отказа во въезде, если компетентный орган выдающего предупреждение государства-члена ЕС установил срок действия своего решения; или

(d) после получения гражданства одного из государств-членов ЕС. Если смена гражданства привлекает внимание Бюро Sirene государства-члена ЕС, которое не выдавало предупреждение, оно должно проконсультироваться с Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС и при необходимости отправить форму J в соответствии с процедурой внесения поправок и удаления данных, оказавшихся недостоверными в плане юридического или фактического содержания (см. Раздел 2.7).

 

  1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ ЛИЦ, ПРОПАВШИХ БЕЗ ВЕСТИ (СТАТЬЯ 32 РЕШЕНИЯ ПО SIS II)

 

5.1. НЕОДНОКРАТНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Общая процедура указана в Разделе 2.2.

 

5.2. НЕЗАКОННО ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ

Общая процедура указана в Разделе 2.11.1.

 

5.3. ВВОД ВЫМЫШЛЕННОГО ИМЕНИ

Общая процедура указана в Разделе 2.11.2.

 

5.4. ДОБАВЛЕНИЕ СПЕЦИАЛЬНОГО ЗНАЧКА

Могут возникнуть определенные обстоятельства в случае, если обнаруживается совпадение по предупреждению в отношении лица, пропавшего без вести, и компетентные органы исполняющего государства-члена ЕС принимают решение о том, что необходимые меры не могут быть приняты и/или никаких дальнейших действий по предупреждению принято не будет. Указанное решение может быть принято даже, если компетентные органы выдающего предупреждение государства-члена ЕС принимают решение сохранить предупреждение в SIS II. В таких случаях исполняющее государство-член ЕС может запросить добавить специальный значок после обнаружения совпадения. При добавлении специального значка применяются общие процедуры, указанные в Разделе 2.6.

Альтернативных мер, которые необходимо принять по предупреждениям в отношении лиц, пропавших без вести, не существует.

 

5.5. ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ОПИСАТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ О ПРОПАВШИХ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ И ДРУГИХ ЛИЦАХ, ОПРЕДЕЛЕННЫХ КАК «НАХОДЯЩИЕСЯ В ОПАСНОСТИ»

Бюро Sirene должны иметь беспрепятственный доступ ко всей соответствующей дополнительной информации на национальном уровне по поводу предупреждений в отношении лица, пропавшего без вести, для того, чтобы Бюро Sirene могли принимать активное участие в достижении благоприятных результатов по делам, в содействии идентификации личности и предоставлении дополнительной информации в короткие сроки по вопросам, связанным с определенным делом. Соответствующая дополнительная информация может относиться, в частности, к национальным решениям по опеке над ребенком или инвалидом или к запросам по поводу использования механизмов «Предупреждений в отношении Ребенка» («Child Alert»).

Так как не все уязвимые лица, пропавшие без вести, будут пересекать национальные границы, решения о передаче дополнительной информации (об описательных сведениях) и ее получателях должны приниматься в каждом конкретном случае с учетом целого ряда обстоятельств. Во исполнение решения на национальном уровне о том, какое количество дополнительной информации необходимо передать, Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС, насколько это целесообразно, принимает одну из следующих мер:

(a) сохранить информацию для того, чтобы передать дополнительную информацию после получения запроса от другого государства-члена ЕС;

(b) передать форму M соответствующему Бюро Sirene, если конкретная информация указывает на вероятное место назначения лица, пропавшего без вести;

(c) передать форму M всем соответствующим Бюро Sirene с учетом обстоятельств исчезновения в целях передачи всех данных в отношении указанного лица за короткий промежуток времени.

В случае пропавшего без вести лица с высокой степенью вероятности совершения преступления поле 311 формы M должно начинаться словом «URGENT» («Срочно») и содержать объяснение причин срочности. (В случае если пропавший без вести несовершеннолетний не сопровождается <*>, то необходимо указать пояснение «Unaccompanied minor» («Несовершеннолетний без сопровождения»). Указанная срочность может быть подтверждена телефонным звонком, подчеркивающим важность формы M и ее срочный характер.

———————————

<*> Несовершеннолетние без сопровождения — это дети, как определено в Статье 1 Конвенции о правах ребенка от 20 ноября 1989 (CRC), которые разлучены с обоими родителями и другими родственниками и не находятся под присмотром взрослого, который в соответствии с законом или обычаем несет за это ответственность.

 

Необходимо использовать общий метод ввода структурированной дополнительной информации в согласованном порядке в отношении пропавшего без вести лица с высокой степенью вероятности совершения преступления <*>. Ввод информации осуществляется в поле 083 формы M.

———————————

<*> Данные об исчезновении:

(a) место, дата и время исчезновения;

(b) обстоятельства исчезновения.

Особенности внешности пропавшего без вести лица:

(c) предполагаемый возраст;

(d) рост;

(e) цвет кожи;

(f) цвет и форма волос;

(g) цвет глаз;

(h) иные физические особенности (т.е. пирсинг, деформации, ампутации, татуировки, шрамы, родимые пятна и т.д.);

(i) психологические особенности: склонность к самоубийству, психические заболевания, агрессивное поведение и т.д.;

(j) другие особенности: необходимая медицинская помощь и т.д.;

(k) одежда, которая была на нем в момент исчезновения;

(l) фотография: предоставлена или нет;

(m) предсмертная форма: доступна или нет.

Соответствующая информация:

(n) лицо/лица, которые могли сопровождать его или ее (и номер Шенгенского документа, удостоверяющего личность, при наличии такового);

(o) транспортное средство/средства, имеющие отношение к делу (номер Шенгенского документа при наличии такового);

(p) при наличии: номер мобильного телефона/последний «логин», последний контакт через социальные сети в интернете;

Названия различных подполей не вводятся в качестве части поля 083, это лишь рекомендательная буква. Если данные уже имеются в полях самого предупреждения, информация должна быть введена в предупреждение, в том числе отпечатки пальцев или фотографии.

 

Как только Бюро Sirene получило информацию, ее необходимо в целях увеличения возможностей по обнаружению местонахождения человека целенаправленно и мотивированно передать, насколько это целесообразно:

(a) соответствующим пограничным постам;

(b) компетентным административным и полицейским органам для обнаружения и защиты людей;

(c) представителям консульства выдающего предупреждение государства-члена ЕС после обнаружения в SIS II совпадения.

 

5.6. ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ ПОСЛЕ ОБНАРУЖЕНИЯ СОВПАДЕНИЯ

Общая процедура указана в Разделе 2.3.

В дополнение к этому необходимо применять следующие правила:

(a) по мере возможности Бюро Sirene должны передавать необходимую информацию медицинского характера в отношении соответствующего лица/лиц, пропавших без вести, в случае, если необходимо принять меры для их защиты.

Переданная информация должна храниться в течение надлежащего времени и использоваться только в целях лечения указанного лица;

(b) Бюро Sirene исполняющего государства-члена ЕС всегда должно сообщать о местонахождении лица Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС;

(c) в соответствии со Статьей 33(2) Решения по SIS II сообщение о местонахождении пропавшего без вести совершеннолетнего лица человеку, который заявил о его или ее отсутствии, должно осуществляться с согласия лица, пропавшего без вести <*>. Согласие должно быть оформлено в письменной форме или как минимум должен иметься письменный протокол. В тех случаях, когда согласие не дано, это в официальном порядке должно быть оформлено письменно или запротоколировано. Однако компетентные органы могут сообщить лицу, заявившему о его или ее отсутствии, о том, что предупреждение было удалено в результате обнаружения совпадения.

———————————

<*> Для ясности в отношении согласия в делах о защите граждан с учетом обработки персональных данных и о свободном обращении таких данных ознакомьтесь со Статьей 2(h) Директивы 95/46/ЕС.

 

5.7. УДАЛЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ О ЛИЦАХ, ПРОПАВШИХ БЕЗ ВЕСТИ

В случае существенной задержки удаления предупреждения выдающим предупреждение государством-членом ЕС, об этом необходимо сообщить Бюро Sirene исполняющего государства-члена ЕС для добавления к предупреждению специального значка, как описано в Разделе 5.4 Руководства Sirene.

 

5.7.1. Несовершеннолетние

Предупреждение должно быть удалено в следующих случаях:

(a) решение по делу (например, несовершеннолетний репатриирован; компетентные органы исполняющего государства-члена ЕС принимают решение об уходе за ребенком);

(b) истечение срока предупреждения; или

(c) решение компетентного органа выдающего предупреждение государства-члена ЕС.

 

5.7.2. Взрослые в случаях, не требующих защитных мер

Предупреждение должно быть удалено в следующих случаях:

(a) применение меры (местонахождение установлено исполняющим государством-членом ЕС);

(b) истечение срока действия предупреждения; или

(c) решение компетентного органа выдающего предупреждение государства-члена ЕС.

 

5.7.3. Взрослые в случаях, требующих защитных мер

Предупреждение должно быть удалено в следующих случаях:

(a) применение меры (лицо помещено под защиту);

(b) истечение срока действия предупреждения; или

(c) решение компетентного органа выдающего предупреждение государства-члена ЕС.

В соответствии с национальным законодательством, если лицо находится под официальной защитой, предупреждение может быть оставлено в силе до репатриации этого лица.

 

  1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ ЛИЦ, РАЗЫСКИВАЕМЫХ ДЛЯ СУДЕБНОЙ ПРОЦЕДУРЫ (СТАТЬЯ 34 РЕШЕНИЯ ПО SIS II)

 

6.1. НЕОДНОКРАТНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Общая процедура указана в Разделе 2.2.

 

6.2. НЕЗАКОННО ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ

Общая процедура указана в Разделе 2.11.1.

 

6.3. ВВОД ВЫМЫШЛЕННОГО ИМЕНИ

Общая процедура указана в Разделе 2.11.2.

 

6.4. ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ ПОСЛЕ ОБНАРУЖЕНИЯ СОВПАДЕНИЯ

Общая процедура указана в Разделе 2.3.

В дополнение к этому применяются следующие правила:

(a) для выяснения настоящего места проживания необходимо использовать все меры, допустимые национальным законодательством государства-члена ЕС, в котором было обнаружено указанное лицо;

(b) необходимо принять национальные процедуры в соответствующих случаях для того, чтобы гарантировать хранение предупреждений в SIS II в течение времени, необходимого для достижения целей, ради которых они были введены в систему.

Бюро Sirene могут передавать дальнейшую информацию по предупреждениям, введенным в систему в соответствии со Статьей 34 Решения по SIS II, и при этом действовать от имени судебных органов, если указанная информация предоставляется в рамках оказания взаимной помощи в судебных вопросах.

 

6.5. УДАЛЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ О ЛИЦАХ, РАЗЫСКИВАЕМЫХ ДЛЯ СУДЕБНОЙ ПРОЦЕДУРЫ

Предупреждение должно быть удалено в следующих случаях:

(a) сообщение о местонахождении лица компетентному органу выдающего предупреждение государства-члена ЕС. В случае если на основании переданной информации невозможно действовать (например, неправильный адрес или отсутствие постоянного местожительства) Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС информирует об этом Бюро Sirene исполняющего государства-члена ЕС в целях решения проблемы;

(b) истечение срока действия предупреждения; или

(c) решение компетентного органа выдающего предупреждение государства-члена ЕС.

В случае если совпадение обнаружено в государстве-члене ЕС и подробные адресные данные были переданы выдающему предупреждение государству-члену ЕС, и последующее совпадение в этом государстве-члене ЕС показывает такие же адресные данные, совпадение должно быть записано в исполняющем государстве-члене ЕС, однако при этом ни адресные данные, ни форма G повторно не отправляются выдавшему предупреждение государству-члену ЕС. В таких случаях исполняющее государство-член ЕС сообщает исполняющему государству-члену ЕС о повторяющихся совпадениях, и выдающее предупреждение государство-член ЕС рассматривает необходимость в сохранении предупреждения.

 

  1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ СПЕЦИАЛЬНЫХ И СКРЫТЫХ ПРОВЕРОК (СТАТЬЯ 36 РЕШЕНИЯ ПО SIS II)

 

7.1. НЕОДНОКРАТНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Общая процедура указана в Разделе 2.2.

 

7.2. НЕЗАКОННО ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ

Общая процедура указана в Разделе 2.11.1.

 

7.3. ВВОД ВЫМЫШЛЕННОГО ИМЕНИ

Общая процедура указана в Разделе 2.11.2.

 

7.4. ИНФОРМИРОВАНИЕ ДРУГИХ ГОСУДАРСТВ-ЧЛЕНОВ ЕС ПРИ ВЫДАЧЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ

При вводе предупреждения Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС информирует об этом все другие Бюро Sirene посредством формы M в следующих случаях:

(a) предупреждение о скрытой или специальной проверке выдано с запросом о незамедлительном сообщении о совпадении выдающему предупреждение Бюро Sirene; в форме M указывается текст «СТАТЬЯ 36(2) Решения по SIS II — немедленное принятие мер» или «СТАТЬЯ 36(3) Решения по SIS II — немедленное принятие мер». Обоснование для немедленное принятие мер также указывается в поле 083 формы M; или

(b) орган, ответственный за национальную безопасность, запрашивает выдачу предупреждения в соответствии со Статьей 36(3) Решения по SIS II; в форме M указывается текст «СТАТЬЯ 36(3) Решения по SIS II».

Если предупреждение выдается в соответствии со Статьей 36(3) Решения по SIS II», в форме M в поле 080 необходимо указать наименование органа, запрашивающего ввод предупреждения, сначала на языке выдающего предупреждение государства-члена ЕС, затем также на английском языке, а в поле 081 — его контактную информацию в формате, не требующем перевода.

Конфиденциальность определенной информации должна быть гарантирована национальным законодательством. Также необходимо гарантировать то, что контакты между Бюро Sirene отделены от любых контактов между службами, ответственными за национальную безопасность.

 

7.5. ДОБАВЛЕНИЕ СПЕЦИАЛЬНОГО ЗНАЧКА

Общая процедура указана в Разделе 2.6.

Альтернативных мер, которые необходимо принять по предупреждениям в отношении специальных или скрытых проверок, не существует.

В дополнение к этому, если орган, ответственный за национальную безопасность в исполняющем государстве-члене ЕС принимает решение о том, что к предупреждению необходимо добавить специальный значок, он должен связаться со своим национальным Бюро Sirene и проинформировать его о том, что запрашиваемые меры не могут быть выполнены. Бюро Sirene при этом должно запросить добавление специального значка, отправив форму F в Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС. Необходимо указать основания для добавления специального значка. Однако вопросы конфиденциального характера не раскрываются (см. Раздел 7.6.(b)).

 

7.6. ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ СОВПАДЕНИЯ

Общая процедура указана в Разделе 2.3.

В дополнение к этому применяются следующие правила:

(a) при обнаружении совпадения по предупреждению, выданному согласно Статье 36(3) Решения по SIS II, Бюро Sirene исполняющего государства-члена ЕС должно проинформировать Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС о результатах (скрытой проверки или специальной проверки) посредством формы G. Вместе с этим Бюро Sirene исполняющего государства-члена ЕС должно проинформировать свой собственный орган, ответственный за национальную безопасность;

(b) для гарантии конфиденциальности информации требуется специальная процедура. Вследствие этого любые контакты между органами, ответственными за национальную безопасность, должны содержаться отдельно от контактов между Бюро Sirene. Поэтому основания для запроса о добавлении специального значка должны обсуждаться только между органами, ответственными за национальную безопасность, а не через Бюро Sirene.

(c) при обнаружении совпадения по предупреждению, в отношении которого имеется запрос о немедленном сообщении, необходимо безотлагательно отправить форму G в Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС.

 

7.7. УДАЛЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ В ОТНОШЕНИИ СПЕЦИАЛЬНЫХ И СКРЫТЫХ ПРОВЕРОК

Предупреждение должно быть удалено в случае:

(a) истечения срока предупреждения; или

(b) решения компетентного органа выдающего предупреждение государства-члена ЕС.

Примечание.

В тексте документа при переводе, видимо, допущена опечатка: вместо «Системы автоматического распознавания номерных знаков (ANPR)» следует читать «7.8. Системы автоматического распознавания номерных знаков (ANPR)».

 

Системы автоматического распознавания номерных знаков (ANPR)

См. Раздел 9.

 

  1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ ПРЕДМЕТОВ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИХ В КАЧЕСТВЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ ИЛИ ДЛЯ ИХ АРЕСТА (СТАТЬЯ 38 РЕШЕНИЯ ПО SIS II)

 

8.1. НЕОДНОКРАТНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Общая процедура указана в Разделе 2.2.

 

8.2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТРАНСПОРТНОМУ СРЕДСТВУ

8.2.1. Проверка неоднократных предупреждений по транспортному средству

Обязательные критерии идентификации для проверки неоднократных предупреждений по транспортному средству включают в себя:

(a) регистрационный/номерной знак; и/или

(b) идентификационный номер транспортного средства (VIN).

Оба номера могут находиться в SIS II.

Если при вводе нового предупреждения установлено, что тот же самый идентификационный номер транспортного средства (VIN) и/или регистрационный знак уже находятся в SIS II, предполагается, что новое предупреждение приведет к неоднократным предупреждениям в отношении того же транспортного средства. Однако указанный метод проверки эффективен только в том случае, если применяются те же самые критерии. Сопоставление вследствие этого не всегда возможно.

Бюро Sirene необходимо привлечь внимание пользователей к проблемам, которые могут возникнуть в случае, если сверялся только один из номеров, а также к проблемам с двойниками идентификационного номера транспортного средства и с повторным использованием номерного знака. Положительный ответ не означает автоматически, что найдено совпадение, а отрицательный ответ не означает, что по данному транспортному средству нет предупреждения.

Критерии идентификации, служащие для установления факта идентичности данных двух транспортных средств, указаны в разделе 2.2.3.

Процедуры проведения консультаций по проверкам неоднократных и несовместимых предупреждений, применяемые Бюро Sirene в отношении транспортных средств, должны быть такими же, как и в отношении людей. Общая процедура указана в Разделе 2.2.

Бюро Sirene государства-члена ЕС, выдающего предупреждение, должно сохранять записи о любых запросах на ввод нового предупреждения, которые после консультаций были отклонены в силу положений, указанных выше, до тех пор, пока предупреждение не будет удалено.

 

8.2.2. Двойники идентификационного номера транспортного средства

Двойник идентификационного номера транспортного средства относится к транспортному средству, введенному в SIS II, того же вида с тем же идентификационным номером транспортного средства (vehicle identification number — VIN), что и транспортное средство оригинального производства (например, трактор и мотоцикл с тем же самым идентификационным номером транспортного средства не подпадают под эту категорию). Во избежание негативных последствий повторного ареста транспортного средства оригинального производства с тем же идентификационным номером должна применяться следующая специальная процедура:

(a) если установлено возможное наличие двойника идентификационного номера транспортного средства, Бюро Sirene при необходимости должно:

(i) гарантировать, что в предупреждении SIS II нет ошибки, и что информация по предупреждению является исчерпывающей;

(ii) проверить обстоятельства дела, ставшие причиной ввода предупреждения в SIS II;

(iii) выяснить прошлое обоих транспортных средств, начиная от их производства;

(iv) потребовать провести тщательную проверку арестованного транспортного средства, в частности, его идентификационного номера, для того, чтобы выяснить, является ли транспортное средство оригинально произведенным.

Все соответствующие Бюро Sirene должны тесно взаимодействовать по вопросам принятия таких мер;

(b) в случае если наличие двойника идентификационного номера транспортного средства подтверждено, выдающее предупреждение государство-член ЕС должно рассмотреть возможность сохранения предупреждения в SIS II. Если государство-член ЕС решает сохранить предупреждение в SIS II, выдающее государство-член ЕС должно:

(i) добавить в предупреждение примечание в отношении транспортного средства «Подозрение в клонировании» («Suspicion of clone») <*>;

———————————

<*> «Suspicion of clone» («Подозрение в клонировании») относится к случаям, когда, например, паспорт транспортного средства украден и использован для перерегистрации другого транспортного средства той же марки, модели и цвета, которое также было украдено.

 

(ii) пригласить собственника транспортного средства оригинального производства при условии его прямого согласия и в соответствии с национальным законодательством предоставить Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС всю необходимую информацию во избежание негативных последствий ошибочной идентификации;

(iii) отправить через свое Бюро Sirene всем другим Бюро форму M, указав при необходимости особенности транспортного средства оригинального производства, отличающие его от транспортного средства, внесенного в SIS II. В форме M в поле 083 необходимо указать следующие слова «ORIGINAL MANUFACTURED VEHICLE» («ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ОРИГИНАЛЬНОГО ПРОИЗВОДСТВА»);

(c) если при запросе SIS II обнаружено примечание по транспортному средству «Suspicion of clone» («Подозрение в клонировании»), пользователь, проводящий проверку, должен обратиться к национальному Бюро Sirene для того, чтобы получить дополнительную информацию и уточнить, находится ли проверяемое транспортное средство в розыске или оно является транспортным средством оригинального производства;

(d) если во время проверки установлено, что информация, указанная в форме M, более не является актуальной, Бюро Sirene исполняющего государства-члена ЕС должно связаться с Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС, в целях проверки наличия действующего законного права собственности на транспортное средство. Последнее Бюро Sirene должно направить новую форму M, где в поле 083 необходимо указать следующие слова «ORIGINAL MANUFACTURED VEHICLE» («ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ОРИГИНАЛЬНОГО ПРОИЗВОДСТВА»).

 

8.3. ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ СОВПАДЕНИЯ

Бюро Sirene могут передавать дальнейшую информацию по предупреждениям, введенным согласно Статье 38 Решения по SIS II, и при этом действовать от имени судебных органов, если указанная информация передается в рамках оказания взаимной помощи в судебных вопросах в соответствии с национальным законодательством.

Бюро Sirene должны в максимально короткий срок направить дополнительную информацию посредством формы P, если об этом был отправлен запрос в поле 089 формы G и если обнаружено совпадение по предупреждению в отношении ареста или использования в качестве доказательства, выданного по транспортному средству, воздушному судну, водному транспорту, производственному оборудованию или контейнеру в соответствии со Статьей 38 Решения по SIS II.

Если учесть, что запрос срочный и нет возможности вследствие этого незамедлительно подобрать всю информацию, необязательно заполнять все поля формы P. Однако необходимо приложить все усилия по подбору информации, относящейся к главным заголовкам: 041, 042, 043, 162, 164, 165, 166, 167 и 169.

В случае обнаружения совпадения в отношении идентифицируемого компонента предмета Бюро Sirene исполняющего государства-члена ЕС информирует бюро Sirene выдавшего предупреждение государства-члена ЕС об обстоятельствах обнаружения совпадения посредством формы G, поясняя в поле 090 (Дополнительная информация), что арестован не целый предмет, а его компонент(ы). В случае если несколько компонентов обнаружены одновременно, отправляется только одна форма G, так как они относятся к одному предупреждению. Предупреждение не должно быть удалено до выполнения условий, указанных в Разделе 8.4.

 

8.4. УДАЛЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ В ОТНОШЕНИИ ПРЕДМЕТОВ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИХ В КАЧЕСТВЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ В УГОЛОВНОМ ПРОЦЕССЕ ИЛИ ДЛЯ ИХ АРЕСТА

Предупреждение должно быть удалено в случае:

(a) ареста предмета или эквивалентной меры, с последующим обменом дополнительной информацией между Бюро Sirene, или если предмет подвергается другой административной или судебной процедуре (например, судебная процедура о добросовестном приобретении, спор о праве собственности или оказание правовой помощи по доказательствам);

(b) истечения срока предупреждения; или
(c) решения компетентного органа выдающего предупреждение государства-члена ЕС.

 

  1. СИСТЕМЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО РАСПОЗНАВАНИЯ НОМЕРНЫХ ЗНАКОВ (ANPR)

 

Указанные системы важны для предупреждений в соответствии со Статьями 36 и 38 Решения по SIS II. Вследствие широкого применения ANPR в правоохранительных целях существует техническая возможность за короткое время получить многочисленные совпадения по транспортному средству или номерному знаку.

Поскольку некоторые системы автоматического распознавания номерных знаков (ANPR) являются неавтоматическими, существует вероятность того, что транспортное средство будет обнаружено и затребованные меры приняты. В этом случае до принятия любой меры пользователи системы ANPR должны проверить, было ли обнаружено совпадение в отношении предупреждения через систему ANPR согласно Статьям 36 или 38 Решения по SIS II.

Однако большинство стационарных систем ANPR часто являются автоматическими. Исходя из этого, запрашиваемые меры могут быть не приняты, несмотря на то, что техника зарегистрирует прохождение транспортного средства и будет обнаружено совпадение.

В случае если запрашиваемые меры не могли быть приняты, для предупреждений по Статье 36 и для предупреждений по Статье 38 применяется следующая общая процедура:

В случае первого совпадения направляется форма H. Если требуется больше информации по передвижению транспортного средства, Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС связывается с Бюро Sirene исполняющего предупреждение государства-члена ЕС для того, чтобы обсудить потребности в информации.

Для предупреждений согласно Статье 36 применяется следующая процедура:

(a) Бюро Sirene государства-члена ЕС, обнаружившего совпадение, должно проинформировать выдающее предупреждение Бюро Sirene об обстоятельствах обнаружения совпадения, посредством формы G, указав в поле 086 «ANPR». Если необходимо больше информации о передвижении транспортного средства, Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС связывается с Бюро Sirene исполняющего государства-члена ЕС;

(b) Бюро Sirene государства-члена ЕС, обнаружившего совпадение по предупреждению в отношении специальной проверки, при этом запрашиваемые меры не могли быть приняты, должно проинформировать выдающее предупреждение Бюро Sirene об обстоятельствах обнаружения совпадения посредством формы H, указав в поле 083 «ANPR» со словами следующего содержания: «Данное совпадение обнаружено с помощью ANPR. Пожалуйста, сообщите нам, если ваша страна желает получить информацию о последующих совпадениях, полученных через ANPR, в отношении указанного транспортного средства или номерного знака, если запрашиваемые меры не могут быть приняты»;

(c) выдающее предупреждение государство-член ЕС должно принять решение о том, достигло ли предупреждение своей цели, необходимо ли его удалить и нужно ли проводить двусторонние переговоры по вопросам, связанным с потребностью в информации.

Для предупреждений согласно Статье 38 применяется следующая процедура:

(a) в тех случаях, когда обнаружено совпадение и запрашиваемая мера была принята, Бюро Sirene государства-члена ЕС, обнаружившего совпадение, должно проинформировать выдающее предупреждение Бюро Sirene об обстоятельствах обнаружения совпадения посредством одной формы G;

(b) в тех случаях, когда обнаружено совпадение и запрашиваемая мера не была принята, Бюро Sirene государства-члена ЕС, обнаружившего совпадение, информирует Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС об обстоятельствах обнаружения совпадения посредством формы H, указав в поле 083 «ANPR» со словами следующего содержания: «Данное совпадение обнаружено с помощью ANPR. Пожалуйста, сообщите нам, если ваша страна желает получить информацию о последующих совпадениях, полученных через ANPR, в отношении указанного транспортного средства или номерного знака, если запрашиваемые меры не могут быть приняты»;

(c) при получении такой формы H Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС должно проконсультироваться с компетентными органами, которые отвечают за принятие решения по поводу получения дальнейшей информации или форм H, переданных на двусторонней основе Бюро Sirene исполняющего предупреждение государства-члена ЕС.

 

  1. СТАТИСТИКА

 

Один раз в год Бюро Sirene должны предоставлять статистику, которую необходимо направлять в Агентство и Европейскую Комиссию. Статистику также необходимо направить после запроса Европейскому инспектору по защите данных и компетентным национальным органам по защите данных. Статистика включает в себя определенное количество форм каждого типа, переданное каждому государству-члену ЕС. В частности, статистика показывает количество совпадений и специальных значков. Между совпадениями, найденными по предупреждениям, выданным другим государством-членом ЕС, и совпадениям, найденным государством-членом ЕС по предупреждениям, выданным им самим, необходимо проводить различие.

Дополнение 5 устанавливает процедуры и формат для обеспечения статистики согласно указанному Разделу.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code