2.2. НЕОДНОКРАТНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ (СТАТЬЯ 34(6) РЕГЛАМЕНТА ПО SIS II И СТАТЬЯ 49(6) РЕШЕНИЯ ПО SIS II)

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Только одно предупреждение от каждого государства-члена ЕС может быть введено в SIS II по поводу любого одного лица или предмета.

Вследствие этого по мере возможности и необходимости, второе и последующие предупреждения в отношении одного и того же лица или предмета должны иметься в наличии на национальном уровне, чтобы можно было использовать их, когда срок действия первого предупреждения прекращается или оно удаляется.

Несколько предупреждений могут вводиться в систему разными государствами-членами ЕС по поводу одного и того же лица или предмета. Необходимо, чтобы это не вызывало замешательства у пользователей и чтобы им было понятно, какие меры должны быть приняты при вводе предупреждения и какая процедура должна последовать при обнаружении совпадения. Необходимо установить процедуры по обнаружению неоднократных предупреждений, а также установить механизм выбора по приоритету для их ввода в SIS II.

Для этого требуются:

— проверки, осуществляемые до ввода предупреждения для того, чтобы определить, внесены ли в SIS II указанное лицо или предмет;

— консультации с другими государствами-членами ЕС, если ввод предупреждения ведет к неоднократным предупреждениям, являющимся несовместимыми.

 

2.2.1. Совместимость предупреждений

Некоторые государства-члены ЕС могут ввести предупреждение в отношении одного и того же лица или предмета, если предупреждения являются совместимыми.

 

Таблица совместимости предупреждений в отношении лиц

Степень важности Предупреждение об аресте Предупреждение в отношении отказа во въезде Предупреждение в отношении лица, пропавшего без вести (для защиты) Предупреждение в отношении специальной проверки — немедленное принятие мер Предупреждение в отношении специальной проверки Предупреждение в отношении скрытой проверки — немедленное принятие мер Предупреждение в отношении скрытой проверки Предупреждение в отношении лица, пропавшего без вести (место нахождения) Предупреждение для судебной процедуры
Предупреждение об аресте да да да нет нет нет нет да да
Предупреждение в отношении отказа во въезде да да нет нет нет нет нет нет нет
Предупреждение в отношении лица, пропавшего без вести (для защиты) да нет да нет нет нет нет да да
Предупреждение в отношении специальной проверки — немедленное принятие мер нет нет нет да да нет нет нет нет
Предупреждение в отношении специальной проверки нет нет нет да да нет нет нет нет
Предупреждение в отношении скрытой проверки — немедленное принятие мер нет нет нет нет нет да да нет нет
Предупреждение в отношении скрытой проверки нет нет нет нет нет да да нет нет
Предупреждение в отношении лица, пропавшего без вести (место нахождения) да нет да нет нет нет нет да да
Предупреждение для судебной процедуры да нет да нет нет нет нет да да

 

Таблица совместимости предупреждений в отношении предметов

Степень важности Предупреждение в отношении использования в качестве доказательства Документ, недействительный для целей путешествия Предупреждение об

аресте

Предупреждение в отношении специальной проверки — немедленное принятие мер Предупреждение в отношении специальной проверки Предупреждение в отношении скрытой проверки — немедленное принятие мер Предупреждение в отношении скрытой проверки
Предупреждение в отношении использования в качестве доказательства да да да нет нет нет нет
Документ, недействительный для целей путешествия да да да нет нет нет нет
Предупреждение об аресте да да да нет нет нет нет
Предупреждение в отношении специальной проверки — немедленное принятие мер нет нет нет да да нет нет
Предупреждение в отношении специальной проверки нет нет нет да да нет нет
Предупреждение в отношении скрытой проверки — немедленное принятие мер нет нет нет нет нет да да
Предупреждение в отношении скрытой проверки нет нет нет нет нет да да

2.2.2. Очередность предупреждений

В случае несовместимости предупреждений устанавливается следующая очередность предупреждений в отношении лиц:

— арест в целях передачи или экстрадиции (Статья 26 Решения);

— отказ во въезде и пребывании на Шенгенской территории (Статья 24 Регламента);

— размещение под защитой (Статья 32 Решения);

— специальная проверка — немедленное принятие мер (Статья 36 Решения);

— специальная проверка (Статья 36 Решения),

— скрытая проверка- немедленное принятие мер (Статья 36 Решения);

— скрытая проверка (Статья 36 Решения);

— сообщение о местонахождении (Статьи 32 и 34 Решения).

Устанавливается следующая очередность предупреждений в отношении предметов:

— использование в качестве доказательства (Статья 38 Решения);

— арест документа, недействительного для целей путешествия (Статья 38 Решения);

— арест (Статья 38 Решения);

— специальная проверка — немедленное принятие мер (Статья 36 Решения);

— специальная проверка (Статья 36 Решения);

— скрытая проверка — немедленное принятие мер (Статья 36 Решения);

— скрытая проверка (Статья 36 Решения).

Отступления от указанного порядка могут быть сделаны только после консультаций между государствами-членами ЕС в том случае, если затронуты важные национальные интересы.

 

2.2.3. Проверка на несовместимость и ввод неоднократных предупреждений

Для того чтобы избежать несовместимых неоднократных предупреждений, важно провести строгое различие между лицами или предметами, имеющими сходные характеристики. Неотъемлемой частью этого являются консультации и сотрудничество между Бюро Sirene. Каждое государство-член ЕС устанавливает соответствующие технические процедуры для определения таких случаев до ввода предупреждения в SIS II.

Бюро Sirene гарантирует, что в SIS II имеется только одно предупреждение в соответствии с национальной процедурой, если запрос о предупреждении противоречит предупреждению, введенному в систему тем же государством-членом ЕС.

Для проверки наличия неоднократных предупреждений в отношении одного и того же лица или предмета должна применяться следующая процедура:

(a) при установлении наличия неоднократных предупреждений должны сравниваться обязательные идентификационные элементы описания:

(i) в отношении человека:

— фамилия;

— имя;

— дата рождения;

— пол;

(ii) в отношении транспортного средства:

— идентификационный номер транспортного средства;

— регистрационный номер и страна регистрации;

— марка;

— модель;

(iii) в отношении воздушного судна:

— категория воздушного судна;

— регистрационный номер Международной организации гражданской авиации (ICAO);

(iv) в отношении водного транспорта:

— категория водного транспорта;

— количество корпусов;

— внешний идентификационный номер средства (необязательно, но может быть использован);

(v) в отношении контейнера:

— код Международного бюро по контейнерам (BIC) <*>;

———————————

<*> Определенные транспортные компании используют другие регистрационные номера. В SIS II имеется возможность вводить серийные номера, отличные от BIC.

 

(b) при вводе нового предупреждения в отношении транспортного средства или другого предмета с идентификационным номером транспортного средства или с регистрационным номером необходимо соблюдать процедуры, указанные в Разделе 8.2.1;

(c) для других предметов самыми подходящими полями для идентификации неоднократных предупреждений являются поля обязательного ввода, которые система использует для автоматического сравнения.

В случае если обнаруживается, что два схожих предмета имеют один и тот же серийный номер, то для установления различия между другими категориями предметов в SIS II должны использоваться процедуры, описанные в Разделе 8.2.1 (проверка на наличие неоднократных предупреждений в отношении транспортного средства).

Если в результате проверки выясняется, что данные относятся к двум разным людям или предметам, Бюро Sirene утверждает запрос на ввод нового предупреждения <*>.

———————————

<*> В связи с отсутствием стандартизации в серийных номерах для предметов, например, две единицы разного огнестрельного оружия разных марок, могут иметь одинаковый серийный номер. Также возможно, что один предмет имеет одинаковый серийный номер с совершенно другим предметом, например, выданный документ и одна единица промышленного оборудования. В случае если выясняется, что серийные номера идентичны, но предметы, очевидно, не являются одинаковыми, консультация между Бюро Sirene не требуется. Пользователям должна быть разъяснена возможность возникновения подобной ситуации. Кроме этого, может произойти так, что предмет, например, паспорт или машина, был украден, и об этом было заявлено в одной стране, а впоследствии заявлено в стране происхождения. Это может привести к двум предупреждениям в отношении одного и того же предмета. Если указанная проблема обнаружена, она может быть разрешена соответствующими Бюро Sirene.

 

Если в ходе проверки на наличие неоднократных предупреждений выясняется, что данные идентичны и относятся к одному и тому же лицу или предмету, Бюро Sirene государства-члена ЕС, которое намерено ввести новое предупреждение, должно проконсультироваться с Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС в случае несовместимости предупреждений.

Для проверки совместимости предупреждений применяются следующие процедуры:

(a) прежде чем вводить предупреждение, необходимо провести проверку для того, чтобы удостовериться в отсутствии несовместимых предупреждений;

(b) при наличии другого совместимого предупреждения консультации между Бюро Sirene не требуются. Однако если необходимо выяснить, относится ли предупреждение к одному и тому же лицу, Бюро Sirene должно проконсультироваться с Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС посредством формы L;

(c) если предупреждения являются несовместимыми, Бюро Sirene должны проконсультироваться друг с другом посредством формы E с тем, чтобы в конечном итоге только одно предупреждение было введено в систему;

(d) предупреждения об аресте должны вводиться в систему незамедлительно, не дожидаясь результатов консультации с государствами-членами ЕС;

(e) если по результатам консультации предупреждению, которое является несовместимым с существующими предупреждениями, предоставляется приоритет, государства-члены ЕС, которые ввели в систему другие предупреждения, должны удалить их при вводе нового предупреждения. Любые споры разрешаются государствами-членами ЕС через Бюро Sirene;

(f) государства-члены ЕС, которые не смогли ввести предупреждение, могут быть уведомлены об удалении предупреждения через CS-SIS;

(g) Бюро Sirene государства-члена ЕС, которое не смогло ввести предупреждение, может запросить Бюро Sirene государства-члена ЕС, которое ввело предупреждение, проинформировать его о совпадении по указанному предупреждению.

 

2.2.4. Особое положение Соединенного королевства и Ирландии

Соединенное Королевство и Ирландия не участвуют в Регламенте по SIS II и поэтому не имеют доступа к предупреждениям об отказе во въезде и пребывании (Статьи 24 и 26 Регламента по SIS II). Тем не менее, на них распространяются правила о совместимости предупреждений, как указано в Разделе 2.2, и, в частности, они применяют процедуру, указанную в Разделе 2.2.3.

Применяется следующая процедура:

(a) При введении Соединенным Королевством или Ирландией предупреждения, возможно несовместимого с существующим предупреждением об отказе во въезде или пребывании в соответствии с Разделом 2.2.1 Центральная SIS II уведомляет эти государства-члены ЕС о возможной несовместимости, сообщая только номер Шенгенского идентификатора для существующего предупреждения.

(b) Если в отношении предупреждения, введенного Соединенным Королевством или Ирландией, было уведомление о возможной несовместимости с предупреждением об отказе во въезде или пребывании, введенном другим государством-членом ЕС, Бюро Sirene Соединенного Королевства или Ирландии инициирует консультацию с выдающим предупреждение государством-членом ЕС с использованием незашифрованного сообщения и удаляет возможно несовместимое предупреждение во время консультации.

(c) В зависимости от результата консультации Соединенное Королевство или Ирландия могут повторно ввести предупреждение, являющееся совместимым.

 

2.3. ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ ПОСЛЕ ОБНАРУЖЕНИЯ СОВПАДЕНИЯ

В случае если после обнаружения совпадения пользователю необходима дополнительная информация, Бюро Sirene должно незамедлительно связаться с Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС и запросить необходимую информацию. При необходимости Бюро Sirene выступают в качестве посредников между национальными органами власти и предоставляют дополнительную информацию, связанную с указанным предупреждением, и осуществляют обмен такой информацией.

Если не установлено иное, выдающее предупреждение государство-член ЕС должно быть проинформировано о совпадении и о его результатах (см. также Раздел 1.13.1 об указании срочности).

Применяется следующая процедура:

(a) без ущерба действию Раздела 2.4 настоящего Руководства одно совпадение в отношении человека или предмета, относительно которых вводилось предупреждение, должно быть доведено до сведения Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС посредством формы G;

(b) при уведомлении выдающего предупреждение государства-члена ЕС о совпадении в поле 090 формы G должна быть указана соответствующая статья правовых актов по SIS II, в том числе и дополнительные данные, если необходимо (например, «MINOR» («НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИЙ»).

В форме G, в поле 088, необходимо предоставить по возможности максимальное количество информации по совпадению, в том числе и по принятым мерам. Дополнительная информация может быть запрошена выдающим предупреждение государством-членом ЕС в поле 089;

(c) в случае если Бюро Sirene исполняющего государства-члена ЕС намерено предоставить дальнейшую информацию после того, как форма G была отправлена, оно должно использовать форму M;

(d) при необходимости Бюро Sirene выдающего предупреждение государства-члена ЕС должно направить соответствующую конкретную информацию и указать конкретные меры, о принятии которых оно запрашивает Бюро Sirene исполняющего государства-члена ЕС.

Порядок предоставления сведений по совпадениям, полученным через системы автоматического распознавания номерных знаков (ANPR), указан в Разделе 9.

 

2.4. СЛУЧАИ, КОГДА ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ СОВПАДЕНИЯ ВЫПОЛНЕНИЕ ПРОЦЕДУР НЕВОЗМОЖНО (СТАТЬЯ 48 РЕШЕНИЯ ПО SIS II И СТАТЬЯ 33 РЕГЛАМЕНТА ПО SIS II)

В соответствии со Статьей 48 Решения по SIS II и Статьей 33 Регламента по SIS II должна применяться следующая процедура:

(a) государство-член ЕС, которое не может выполнить процедуру, должно незамедлительно проинформировать выдающее предупреждение государство-член ЕС через свое Бюро Sirene о том, что оно не может принять запрошенные меры, и предоставить объяснения этому в поле 083 формы H;

(b) соответствующие государства-члены ЕС могут договориться о принятии мер согласно их национальному законодательству и правовым актами по SIS II.

 

2.5. ОБРАБОТКА ДАННЫХ В ЦЕЛЯХ, ОТЛИЧНЫХ ОТ ЦЕЛЕЙ, ДЛЯ КОТОРЫХ ОНИ БЫЛИ ВВЕДЕНЫ В SIS II (СТАТЬЯ 46 (5) РЕШЕНИЯ ПО SIS II)

Данные, содержащиеся в SIS II, могут обрабатываться только в целях, установленных для каждой категории предупреждений.

Однако если от выдающего предупреждение государства-члена ЕС было получено предварительное разрешение, данные могут быть обработаны в целях, отличных от тех целей, для которых они были введены, для предотвращения непосредственной серьезной угрозы национальным интересам и безопасности по причинам национальной безопасности и в целях предотвращения совершения серьезного уголовного преступления.

Если государство-член ЕС намерено обрабатывать данные в SIS II в целях, отличных от целей, для которых они были введены, обмен информацией должен осуществляться в соответствии со следующими правилами:

(a) государство-член ЕС, которое намерено использовать данные в других целях, через свое Бюро Sirene должно проинформировать государство-член ЕС, которое ввело предупреждение, об основаниях для обработки данных для другой цели посредством формы I;

(b) в максимально короткий срок выдающее предупреждение государство-член ЕС должно проверить, может ли быть удовлетворен указанный запрос, и проинформировать другое государство-член ЕС через свое Бюро Sirene с использованием формы M о своем решении;

(c) в случае необходимости государство-член ЕС, которое ввело предупреждение, может на определенных условиях дать разрешение на использование данных. Такое разрешение отправляется с использованием формы M.

После согласия государства-члена ЕС, которое ввело предупреждение, другое государство-член ЕС должно использовать данные только в целях, для которых было получено разрешение. Оно должно принять во внимание любые условия, определенные выдающим предупреждение государством-членом ЕС.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code