О Руководстве «Sirene» и других имплементационных мерах для Шенгенской информационной системы второго поколения (SIS II)» (С (2013)1043) [рус., англ.]

Имплементационное решение N 2013/115/ЕС Комиссии Европейских сообществ

КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ

ИМПЛЕМЕНТАЦИОННОЕ РЕШЕНИЕ N 2013/115/ЕС ЕВРОПЕЙСКОЙ КОМИССИИ О РУКОВОДСТВЕ «SIRENE» И ДРУГИХ ИМПЛЕМЕНТАЦИОННЫХ МЕРАХ ДЛЯ ШЕНГЕНСКОЙ ИНФОРМАЦИОННОЙ СИСТЕМЫ ВТОРОГО ПОКОЛЕНИЯ (SIS II) <**>

(Брюссель, 26 февраля 2013 года)

(зарегистрирован как документ под номером С (2013)1043)

(Только тексты на болгарском, чешском, датском, голландском, английском, эстонском, финском, французском, немецком, греческом, венгерском, итальянском, латышском, литовском, мальтийском, польском, португальском, румынском, словацком, словенском, испанском и шведском языках являются аутентичными)

(Текст в редакции Имплементационного решения 2015/219/ЕС Европейской Комиссии от 29 января 2015 г. <***>)

———————————

<*> Перевод Новиковой Е.В, Дорошковой Е.В.

<**> Commission Implementing Decision of 26 February 2013 on the Sirene Manual and other implementing measures for the second generation Schengen Information System (SIS II) (2013/115/ЕС). Опубликовано в Официальном журнале (далее — ОЖ) N L 71, 14.03.2013, стр. 1 — 36.

<***> ОЖ N L 44, 18.2.2015, стр. 75.

 

Европейская комиссия,

Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза,

На основании Регламента (ЕС) 1987/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 декабря 2006 г. об учреждении, функционировании и использовании Шенгенской информационной системы второго поколения (SIS II) <*> и, в частности, Статей 8(4), 9(1) и 20(3), пункта (a) Статьи 22 и Статей 36(4) и 37(7) Регламента, и на основании Решения 2007/533/ПВД Совета ЕС от 12 июня 2007 г. об учреждении, функционировании и использовании Шенгенской информационной системы второго поколения (SIS II) <**> и, в частности, Статей 8(4), 9(1) и 20(4), пункта (a) Статьи 22 и Статей 51(4) и 52(7) Решения,

———————————

<*> ОЖ N L 381, 28.12.2006, стр. 4.

<**> ОЖ N L 205, 07.08.2007, стр. 63.

 

После консультации с Европейским инспектором по защите данных,

Принимая во внимание, что:

(1) Шенгенская информационная система второго поколения (SIS II) будет введена в эксплуатацию в первой половине 2013 г. Она будет содержать в себе только необходимую информацию, позволяющую идентифицировать человека или объект и принять необходимые меры. В дополнение к этому для надлежащего функционирования SIS II государства-члены ЕС будут обмениваться дополнительной информацией, связанной с предупреждениями. Указанный обмен дополнительной информацией осуществляется Бюро Sirene.

(2) Для того чтобы облегчить работу Бюро Sirene и пользователей SIS II, использующих систему Sirene в своей повседневной работе, в 2008 г. было принято Руководство «Sirene» для SIS II на основании правового акта бывшей первой опоры, Решения 2008/333/ЕС Европейской Комиссии <*>, а также на основании правового акта бывшей третьей опоры, Решения 2008/334/ПВД Европейской Комиссии <**>.

———————————

<*> ОЖ N L 123, 08.05.2008, стр. 1.

<**> ОЖ N L 123, 08.05.2008, стр. 39.

 

(3) Изменения в Руководстве «Sirene» для SIS II необходимы для того, чтобы лучше показать эксплуатационные нужды пользователей и персонала, эксплуатирующего систему Sirene, для улучшения последовательности рабочих процедур и для обеспечения соответствия технического регламента уровню науки и техники.

(4) Государства-члены ЕС устранили расхождения в правилах в отношении органов власти, имеющих доступ к SIS II и уполномоченных на подготовку предупреждений, внесения в них изменений или их отмену. При этом многие государства-члены ЕС интегрировали отделы по международному полицейскому сотрудничеству, включающие в себя Европол, Интерпол и задачи службы Sirene, которая используется персоналом для осуществления всех необходимых операций. По этой причине целесообразно распространить сферу действия Руководства «Sirene» на всех пользователей SIS II и на весь персонал, эксплуатирующий систему Sirene.

(5) В положения Руководства «Sirene» необходимо внести изменения в целях отражения, inter alia, новых технических характеристик для проведения поиска в SIS II; современного описания технических средств связи между Бюро Sirene; разъяснения порядка выдачи предупреждений об отказе во въезде; уточненных процедур по управлению предупреждениями SIS II, в том числе новых категорий объектов, представленных Регламентом (ЕС) 1987/2006 и Решением 2007/533/ПВД; процедур по обмену дополнительной информацией, в случае если выясняется, что предупреждение SIS II затрагивает транспортное средство, которое было предметом преступного тиражирования деталей средства.

(6) Для обеспечения соответствия правил транскрипции и транслитерации между SIS II и службой Sirene правила транскрипции и транслитерации должны полностью соответствовать ICD 3.0 для SIS II, последней версии Контрольного документа интерфейса (ICD), указанного в Регламенте (ЕС) 189/2008 Совета ЕС от 18 февраля 2008 г. о тестах Шенгенской информационной системы второго поколения (SIS II) <*>. При этом формы, которые Бюро Sirene должно использовать для обмена дополнительной информацией, должны соответствовать технической архитектуре, изложенной в документе: «Обмен данными между Бюро Sirene (DEBS)». Указанные формы должны также использовать более полный и удобный в эксплуатации формат. Вместе с тем целесообразно дать пояснение по процедурам сбора статистики по успехам SIS II и по обмену дополнительной информацией, а также необходимо оформить указанные пояснения к Руководству в виде нового дополнения.

———————————

<*> ОЖ N L 57, 01.03.2008, стр. 1.

 

(7) Ввиду определенного количества значительных изменений, внесенных в Руководство «Sirene» по SIS II, принятое в 2008 г., необходимо принять новое Руководство «Sirene». С учетом вышесказанного Решения 2008/333/ЕС и 2008/334/ПВД должны быть отменены.

(8) Положения по защите персональных данных и безопасности данных в SIS II изложены в Регламенте (ЕС) 1987/2006 и Решении 2007/533/ПВД. При отсутствии специальных положений в Регламенте (ЕС) 1987/2006 Директива 95/46/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и свободного обращения таких данных <*> распространяется на обмен дополнительной информацией в отношении предупреждений согласно Статье 24 Регламента (ЕС) 1987/2006. При отсутствии специальных положений в Решении 2007/533/ПВД Рамочное Решение 2008/977/ПВД Совета ЕС от 27 ноября 2008 г. о защите персональных данных, обрабатываемых в рамках сотрудничества полиций и судебных органов в уголовно-правовой сфере <**>, распространяется на обмен дополнительной информацией применительно ко всем другим предупреждениям.

———————————

<*> ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31.

<**> ОЖ N L 350, 30.12.2008, стр. 60.

 

(9) С учетом того, что Регламент (ЕС) 1987/2006 основывается на Шенгенских достижениях, Дания в соответствии со Статьей 5 Протокола о позиции Дании, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору об учреждении Европейского Сообщества, письмом от 15 июня 2007 г. известила о преобразовании указанных достижений в свое национальное право. Дания участвует в Решении 2007/533/ПВД. Тем самым она обязана имплементировать настоящее Решение.

(10) Соединенное Королевство участвует в настоящем Решении при условии, что оно не касается вопросов, связанных с обменом дополнительной информацией относительно Статей 24 и 25 Регламента (ЕС) 1987/2006, в соответствии со Статьей 5 Протокола о Шенгенских достижениях, интегрированного в рамки Европейского Союза, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза, и в соответствии со Статьей 8(2) Решения 2000/365/ЕС Совета ЕС от 29 мая 2000 г. о запросе Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии на участие в некоторых положениях Шенгенских достижений <*>.

———————————

<*> ОЖ N L 131, 01.06.2000, стр. 43.

 

(11) Ирландия участвует в настоящем Решении при условии, что оно не касается вопросов, связанных с обменом дополнительной информацией относительно Статей 24 и 25 Регламента (ЕС) 1987/2006, в соответствии со Статьей 5 Протокола о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского Союза, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза, и в соответствии со Статьей 6(2) Решения 2002/192/ЕС Совета ЕС от 28 февраля 2002 г. о запросе Ирландии на участие в некоторых положениях Шенгенских достижений <*>.

———————————

<*> ОЖ N L 64, 07.03.2002, стр. 20.

 

(12) В том, что касается Кипра, настоящее Решение представляет собой акт, основывающийся на Шенгенских достижениях или иным образом связанный с ними, в значении Статьи 3(2) Акта о присоединении 2003 г.

(13) В том, что касается Исландии и Норвегии, настоящее Решение представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения, заключенного Советом Европейского Союза и Республикой Исландия и Королевством Норвегия об ассоциации последних с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений <*>, которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте G, Решения 1999/437/ЕС Совета ЕС <**> об определенных условиях применения указанного Соглашения.

———————————

<*> ОЖ N L 176, 10.07.1999, стр. 36.

<**> ОЖ N L 176, 10.07.1999, стр. 31.

 

(14) В том, что касается Швейцарии, настоящее Решение представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений <*>, которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте G, Решения 1999/437/ЕС, которую необходимо рассматривать совместно со Статьей 4(1) Решения 2004/860/ЕС Совета ЕС <**>.

———————————

<*> ОЖ N L 53, 27.02.2008, стр. 52.

<**> ОЖ N L 370, 17.12.2004, стр. 78.

 

(15) В том, что касается Лихтенштейна, настоящее Решение представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Протокола между Европейским Союзом, Европейским Сообществом, Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн о присоединении Княжества Лихтенштейн к соглашению между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений <*>, которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте G, Решения 1999/437/ЕС, которую необходимо рассматривать совместно со Статьей 3 Решения 2011/350/ЕС Совета ЕС <**>.

———————————

<*> ОЖ N L 160, 18.06.2011, стр. 21.

<**> ОЖ N L 160, 18.06.2011, стр. 19.

 

(16) Меры, предусмотренные в настоящем Решении, соответствуют заключению Комитета, образованного Статьей 51 Регламента (ЕС) 1987/2006 и Статьей 67 Решения 2007/533/ПВД,

Приняла настоящее Решение:

 

Статья 1

Руководство «Sirene» и другие имплементационные меры для Шенгенской информационной системы второго поколения (SIS II) должны быть такими, как это указано в Приложении и в Дополнениях к нему. Они должны применяться в отношении персонала, участвующего в эксплуатации системы Sirene, а также в отношении всех пользователей SIS II.

 

Статья 2

Решения 2008/333/ЕС и 2008/334/ПВД отменяются.

 

Статья 3

Настоящее Решение вступает в силу в день его нотификации.

Оно применяется, начиная с даты, определенной Советом ЕС, действующим на основе принципа единства его членов, представляющих правительства государств-членов ЕС, участвующих в SIS 1+ в соответствии со Статьей 55(2) Регламента (ЕС) 1987/2006 и Статьей 71(2) Решения 2007/533/ПВД.

 

Статья 4

Настоящее Решение адресовано Королевству Бельгия, Республике Болгария, Чешской Республике, Королевству Дания, Федеративной Республике Германия, Республике Эстония, Ирландии, Греческой Республике, Королевству Испания, Французской Республике, Итальянской Республике, Республике Кипр, Республике Латвия, Республике Литва, Великому Герцогству Люксембург, Венгрии, Республике Мальта, Королевству Нидерланды, Республике Австрия, Республике Польша, Португальской Республике, Румынии, Республике Словения, Словацкой Республике, Республике Финляндия, Королевству Швеция и Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии.

Совершено в Брюсселе 26 февраля 2013 г.

От имени Европейской Комиссии

Член Европейской Комиссии

CECILIA

 

Приложение

РУКОВОДСТВО «SIRENE» И ДРУГИЕ ИМПЛЕМЕНТАЦИОННЫЕ МЕРЫ ДЛЯ ШЕНГЕНСКОЙ ИНФОРМАЦИОННОЙ СИСТЕМЫ ВТОРОГО ПОКОЛЕНИЯ (SIS II)

ВВЕДЕНИЕ

ШЕНГЕНСКАЯ ЗОНА

Четырнадцатого июня 1985 г. в небольшом городе Шенген (Люксембург) правительства Королевства Бельгия, Федеративной Республики Германии, Французской Республики, Великого Герцогства Люксембург и Королевства Нидерланды подписали соглашение с целью предоставления возможности «… всем гражданам государств-членов ЕС свободно пересекать внутренние границы…» и обеспечения условий на «свободное обращение товаров и услуг».

Девятнадцатого июня 1990 г. пять стран-основателей подписали Конвенцию, имплементирующую Шенгенское соглашение <*>, к которой присоединились: 27 ноября 1990 г. — Итальянская Республика, 25 июня 1991 г. — Королевство Испания и Португальская Республика, 6 ноября 1992 г. — Греческая Республика, 28 апреля 1995 г. — Республика Австрия и 19 декабря 1996 г. — Королевство Дания, Республика Финляндия и Королевство Швеция.

———————————

<*> ОЖ N L 239, 22.09.2000, стр. 19.

 

Впоследствии с 26 марта 1995 г. Шенгенские достижения стали полностью применяться в Бельгии, Германии, Испании, Франции, Люксембурге, Нидерландах и Португалии <1>. С 31 марта 1998 г. Шенгенские достижения стали полностью применяться в Италии и Австрии <2>, с 26 марта 2000 г. — в Греции <3> и в заключение с 25 марта 2001 г. — в Дании, Финляндии, Исландии, Норвегии и Швеции <4>.

———————————

<1> Решение Исполнительного комитета от 22 декабря 1994 г. о введении в действие Имплементационной Конвенции (SCH/Com-ex (94)29 rev. 2) (ОЖ N L 239, 22.09.2000, стр. 130).

<2> Решения Исполнительного комитета от 7 октября 1997 г. (SCH/com-ex 97(27) rev. 4) в отношении Италии и (SCH/com-ex 97(28)rev. 4) в отношении Австрии.

<3> Решение 1999/848/ЕС Совета ЕС от 13 декабря 1999 г. о полном применении Шенгенских достижений в Греции (ОЖ N L 327, 21.12.1999, p. 58).

<4> Решение 2000/777/ЕС Совета ЕС от 1 декабря 2000 г. о применении Шенгенских достижений в Дании, Финляндии и Швеции, в Исландии и Норвегии (ОЖ N L 309, 09.12.2000, стр. 24).

 

Соединенное Королевство и Ирландия участвуют только в некоторых положениях Шенгенских достижений в соответствии с Решениями 2000/365/ЕС и 2002/192/ЕС соответственно.

В отношении Соединенного Королевства положения, в которых Соединенное Королевство хотело участвовать (за исключением SIS), применяются с 1 января 2005 г. <*>

———————————

<*> Решение 2004/926/ЕС Совета ЕС от 22 декабря 2004 г. о введении в действие частей Шенгенских достижений Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии (ОЖ N L 395, 31.12.2004, стр. 70).

 

В 1999 г. Шенгенские достижения были инкорпорированы в правовую базу Европейского Союза посредством протоколов, прилагаемых к Амстердамскому Договору <*>. 12 мая 1999 г. было принято Решение Совета ЕС, определяющее законное основание каждого положения или решения, образующего Шенгенские достижения в соответствии с определенными положениями Договора об учреждении Европейского Сообщества и Договора о Европейском Союзе.

———————————

<*> ОЖ N C 340, 10.11.1997, стр. 92.

 

С 1 мая 2004 г. Шенгенские достижения, интегрированные в рамки Европейского Союза посредством Протокола, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору об учреждении Европейского Сообщества (в дальнейшем именуемого «Шенгенский Протокол»), и акты, основывающиеся на них или иным образом связанные с ними, имеют обязательную силу для Чешской Республики, Республики Эстония, Республики Латвия, Республики Литва, Венгрии, Республики Мальта, Республики Польша, Республики Словения и Словацкой Республики. Указанные государства-члены ЕС стали полноправными членами Шенгенской зоны 21 декабря 2007 г.

Республика Кипр является участником Конвенции, имплементирующей Шенгенское соглашение, но пользуется частичным отступлением согласно Акту о присоединении 2003 г.

Республика Болгария и Румыния вступили в Европейский Союз 1 января 2007 г., с этого дня Шенгенские достижения и акты, основывающиеся на них и иным образом связанные с ними, имеют для них обязательную силу с частичным отступлением согласно Акту о присоединении 2005 г.

Республика Хорватия вступила в Европейский Союз 1 июля 2013 г. и применяет Шенгенские достижения с частичным отступлением согласно Акту о присоединении 2011 г.

Некоторые положения Шенгенских достижений применяются при вступлении в ЕС новых государств-членов. Другие положения должны применяться только в указанных государствах-членах ЕС согласно соответствующему Решению Совета ЕС. В заключение Совет ЕС принимает решение о прекращении пограничных проверок после подтверждения выполнения в указанном государстве-члене ЕС необходимых условий для применения всех частей соответствующих достижений согласно действующим Шенгенским оценочным процедурам и после консультаций с Европейским Парламентом.

Некоторые другие Европейские страны присоединились к Шенгенской зоне. Для присоединения к Шенгенской Конвенции 18 мая 1999 г. Республика Исландия и Королевство Норвегия заключили Соглашение об ассоциации с государствами-членами ЕС <*>.

———————————

<*> Соглашение с Республикой Исландия и Королевством Норвегия об ассоциации этих стран с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений (ОЖ N L 176, 10.07.1999, стр. 36).

 

В 2004 г. Швейцарская Конфедерация подписала соглашение с Европейским Союзом и Европейским Сообществом о ее ассоциации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений <*>, на основании которого она 12 декабря 2008 г. стала членом Шенгенской зоны.

———————————

<*> ОЖ N L 370, 17.12.2004, стр. 78.

 

В 2008 г. Княжество Лихтенштейн подписало Протокол между Европейским Союзом, Европейским Сообществом, Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн о присоединении Княжества Лихтенштейн к Соглашению между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений <*>, на основании которого оно 19 декабря 2011 г. стало членом Шенгенской зоны.

———————————

<*> ОЖ N L 160, 18.06.2011, стр. 3.

 

ШЕНГЕНСКАЯ ИНФОРМАЦИОННАЯ СИСТЕМА ВТОРОГО ПОКОЛЕНИЯ (SIS II)

SIS II, созданная в соответствии с Регламентом (ЕС) 1987/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС (Регламент по SIS II) и Решением 2007/533/ПВД Совета ЕС (Решение по SIS II) об учреждении, функционировании и использовании Шенгенской информационной системы второго поколения (SIS II) (вместе: правовые акты по SIS II), а также Регламентом (ЕС) 1986/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС <*> представляет собой единую информационную систему, позволяющую компетентным органам в государствах-членах ЕС сотрудничать при обмене информацией, и является специальным инструментом для применения положений Шенгенских достижений, интегрированных в рамки Европейского Союза. Указанные акты от 9 апреля 2013 г. при применении, отменяют Раздел IV Конвенции, имплементирующей Шенгенское соглашение. SIS II заменяет Шенгенскую информационную систему первого поколения, введенную в эксплуатацию в 1995 г. и продленную в 2005 г. и 2007 г.

———————————

<*> Регламент (ЕС) 1986/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 декабря 2006 г. о доступе служб государств-членов ЕС, ответственных за выдачу свидетельств о регистрации транспортного средства, к Шенгенской информационной системе второго поколения (SIS II) (ОЖ N L 381, 28.12.2006, стр. 1.)

 

Ее целью, установленной в Статье 1 указанных выше правовых актов, является «… обеспечение высокого уровня безопасности в рамках пространства свободы, безопасности и правосудия Европейского Союза, включая поддержание общественной безопасности и общественного порядка и обеспечение безопасности на территории государств-членов ЕС, а также обеспечение применения положений Раздела IV Части третьей Договора о Европейском Союзе (в дальнейшем именуемого «Договор ЕС») относительно передвижения лиц на их территориях с помощью информации, переданной через указанную систему».

В соответствии с правовыми актами по SIS II посредством автоматизированной процедуры консультаций SIS II должна обеспечить доступ к предупреждениям по лицам и предметам для:

(a) органов, ответственных за пограничный контроль, в соответствии с Регламентом (ЕС) 562/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС <*>;

———————————

<*> Регламент (ЕС) 562/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 марта 2006 г., устанавливающий Кодекс Сообщества о режиме пересечения границ физическими лицами (Шенгенский кодекс о границах) (ОЖ N L 105, 13.04.2006, стр. 1).

 

(b) органов, осуществляющих и координирующих иные полицейские и таможенные проверки в пределах страны;

(c) национальных судебных органов и их координационных органов;

(d) органов, ответственных за выдачу виз; центральных органов, ответственных за проверку прошений о выдаче виз; органов, ответственных за выдачу разрешений на жительство и за применение законодательства о гражданах третьей страны в контексте применения законодательства Союза в отношении передвижения лиц;

(e) органов, ответственных за выдачу свидетельств о регистрации транспортного средства (в соответствии с Регламентом (ЕС) 1986/2006).

В соответствии с Решением по SIS II Европол и Евроюст также имеют доступ к отдельным категориям предупреждений.

SIS II состоит из следующих компонентов:

(1) центральная система (Центральная SIS II), состоящая из:

(a) функции технической поддержки (CS-SIS), содержащей в себе базу данных (база данных SIS II);

(b) универсального национального интерфейса (NI-SIS);

(2) национальная система (N.SIS II) в каждом государстве-члене ЕС, состоящая из национальных систем данных, которые взаимодействуют с Центральной SIS II. N.SIS II может содержать в себе файл данных (национальная копия), включающий полную или частичную копию базы данных SIS II;

(3) инфраструктура связи между CS-SIS и NI-SIS, которая обеспечивает кодированную виртуальную сеть, предназначенную для данных SIS II и для обмена данными между Бюро Sirene, в соответствии с приводимым ниже определением.

 

  1. БЮРО SIRENE И ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

1.1. БЮРО SIRENE

SIS II содержит только необходимую информацию (т.е. данные по предупреждениям), позволяющую идентифицировать человека или предмет и принять необходимые меры. В дополнение к этому в соответствии с правовыми актами по SIS II государства-члены ЕС должны обмениваться дополнительной информацией, связанной с предупреждением, на двусторонней или многосторонней основе, что является необходимым для имплементации отдельных положений, предусмотренных в соответствии с правовыми актами по SIS II, и для надлежащего функционирования SIS II.

Указанной структуре, созданной для обмена дополнительной информацией, присвоено имя «Sirene», являющееся аббревиатурой определения данной структуры на английском языке — Supplementary Information Request at the National Entries (Запрос дополнительной информации при национальном вводе данных).

Национальное Бюро Sirene должно быть создано каждым государством-членом ЕС в соответствии с общей Статьей 7(2) правовых актов по SIS II. Оно должно выполнять функцию единого пункта связи для государств-членов ЕС, находиться в рабочем состоянии 24 часа в сутки/7 дней в неделю и осуществлять обмен дополнительной информацией в связи с вводом предупреждений, на основании которых должны быть приняты соответствующие меры в тех случаях, когда люди или предметы были внесены в SIS II и обнаружены в результате совпадения. Основной задачей Бюро Sirene является <*> обеспечение обмена всей дополнительной информацией в соответствии с требованиями настоящего Руководства «Sirene», как установлено в общей Статье 8 правовых актов по SIS II, в следующих целях:

———————————

<*> Без ущерба другим задачам, возложенным на Бюро Sirene на основе соответствующего законодательства в рамках полицейского сотрудничества, например, при применении Рамочного Решения 2006/960/ПВД Совета ЕС (ОЖ N L 386, 29.12.2006, стр. 89).

 

(a) для предоставления государствам-членам ЕС возможности консультировать или информировать друг друга во время ввода в систему предупреждения (например, при вводе предупреждений об аресте);

(b) для принятия соответствующей меры при обнаружении совпадения (например, установление соответствия с предупреждением);

(c) в случае если требуемые меры не могут быть приняты (например, добавление специального значка);

(d) в случае если речь идет о качестве данных SIS II (например, если данные введены незаконно или являются неточными в плане фактического содержания), в том числе в случае проверки исходящих предупреждений и подтверждения достоверности входящих предупреждений, если это предусмотрено национальным законодательством;

(e) в случае если идет речь о совместимости и приоритетности предупреждений (например, при проверке неоднократных предупреждений);

(f) в случае если идет речь о правах субъектов данных, в частности, о праве доступа к данным.

Государства-члены ЕС могут создать национальные органы, ответственные за международное полицейское сотрудничество, включая Бюро Sirene, структурированные таким образом, чтобы предотвратить коллизии полномочий и выполнение двойной работы.

 

1.2. РУКОВОДСТВО «SIRENE»

Руководство «Sirene» является набором инструкций, подробно описывающих правила и процедуры, регулирующие двусторонний или многосторонний обмен дополнительной информацией.

 

1.3. ДОПОЛНЕНИЯ К НАСТОЯЩЕМУ РУКОВОДСТВУ «SIRENE»

В силу того, что отдельные технические правила непосредственно влияют на работу пользователей в государствах-членах ЕС, включая Бюро Sirene, целесообразно включить такие правила в Руководство «Sirene». Вследствие этого в Дополнениях к настоящему Руководству необходимо указать, inter alia, правила транслитерации, таблицы кодов, формы для передачи дополнительной информации и другие технические имплементационные меры для обработки данных.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code