Образец ветеринарного сертификата для забитой бескилевой птицы (SRA)

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21

Страна: Ветеринарный сертификат для ЕС
Часть I: Детальная информация об отправляемой партии груза I.1. Грузоотправитель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.2 Регистрационный номер сертификата I.2.a.
I.3. Центральный компетентный орган
I.4. Местный компетентный орган
I.5. Грузополучатель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.6.
I.7. Страна происхождения Код ISO I.8. Регион происхождения Код I.9. Страна назначения Код ISO I.10.
I.11. Место происхождения I.12.
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
I.13. Место погрузки

 

I.14. Дата отправления Время отправления
Адрес Регистрационный номер
I.15. Транспортное средство I.16. Пограничный пункт контроля при въезде в ЕС
Воздушное судно Водное судно I.17. N (N) CITES

 

Железнодорожный вагон
Дорожное транспортное средство Другое
Идентификация:

Документ:

I.18. Описание товара I.19. Код товара (HS код)

01.06.39

I.20. Количество
I.21. I.22. Количество упаковок
I.23. N печати/контейнера I.24.
I.25. Товары сертифицированы как:

Предназначена для убоя

I.26. I.27. Для импорта или допуска в ЕС
I.28. Идентификация товара:
Вид

(Научное название)

Порода/Категория Идентификационная система Идентификационный номер Количество
СТРАНА SRA (забитая бескилевая птица)
Часть II: Сертификация II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.1. Ветеринарная аттестация

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что в соответствии с положениями Директивы 2009/158/ЕС бескилевые птицы <1>, указанные в настоящем сертификате:

II.1.1 прибыли с:

<2> <3> либо [территории с кодом …………………….;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом …………………….;]

в которых они оставались не менее шести недель или с момента вылупления, если этот срок менее шести недель, до импорта в Союз. Если они импортировались в страну, территорию, зону или участок происхождения, это происходило в соответствии с ветеринарными условиями настолько же строгими, как и соответствующие требования Директивы 2009/158/ЕС и дополнительных Решений;

II.1.2 прибыли с:

<2> <3> либо [территории с кодом ……………………;]

<3> <4> либо [участка (участков) …………………….;]

<3> либо [a) которая(-ый, -ые), была (был, были) свободна(-ен, -ы) от болезни Ньюкасла в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;]

<3> <5> либо [a) которая(-ый, -ые), не была (был, были) свободна(-ен, -ы) от болезни Ньюкасла в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;]

b) в которой(-ом, -ых) применяется программа контроля над птичьим гриппом в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;

II.1.3. прибыли с:

<2> <3> либо [территории с кодом …………………….;]

<3> <4> либо [участка (участков) …………………….;]

<3> либо [II.1.3.1 которая(-ый, -ые) на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от высокопатогенных и низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008;]

<3> либо [II.3.1 которая(-ый, -ые) на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от высокопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008, а также бескилевые птицы прибыли с предприятия:

a) в котором не было обнаружено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение 30 дней до импорта в Союз;

b) которое не располагается в зоне, подпадающей под официальные ветеринарные ограничения, наложенные компетентным органом, в связи с вспышкой заболеваемости низкопатогенными вирусами птичьего гриппа, а также в радиусе 1 км вокруг которых ни на одном предприятии не было выявлено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение как минимум 30 дней до импорта в Союз;

c) у которого не имеется эпидемиологической связи с предприятиями, на которых были выявлены низкопатогенные вирусы птичьего гриппа в течение 30 последних дней до импорта в Союз;]

II.1.4. поступают из стаи, в которой не проводилась вакцинация против вируса птичьего гриппа;

II.1.5. находились с момента вылупления или не менее 30 дней на предприятии (предприятиях) происхождения:

a) которое не подпадает под какие-либо ветеринарные ограничения;

b) в радиусе 10 км вокруг которого, в том числе при необходимости на территории соседних государств, не было обнаружено вспышки заболеваемости высокопатогенными вирусами птичьего гриппа или болезни Ньюкасла в течение как минимум 30 предшествующих дней;

СТРАНА SRA (забитая бескилевая птица)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.1.6. поступают из стай, которые:

a) в день выдачи настоящего сертификата были проверены, и не было выявлено никаких клинических признаков или оснований подозревать наличие какого-либо заболевания;

<3> либо [b) не были вакцинированы от болезни Ньюкасла;]

<3> либо [b) были вакцинированы от болезни Ньюкасла:

Идентификация стаи Возраст птиц Дата вакцинации

[чч-мм-гггг]

Наименование и тип (живой или инактивированный) штамма вируса болезни Ньюкасла, используемого в вакцине (вакцинах) Серийный номер Наименование и производитель вакцины
]

<7> [c) были вакцинированы с использованием официально одобренной вакцины:

Идентификация стаи Возраст птиц Дата вакцинации

[чч-мм-гггг]

Вакцинированы против Серийный номер Наименование, производитель и тип официально одобренных вакцин
]II.1.7 в день выдачи настоящего сертификата были проверены, и не было выявлено никаких клинических признаков или оснований подозревать наличие какого-либо заболевания;

II.1.8 в течение срока, указанного в пункте II.1.5, не имели контакта с домашней птицей, не отвечающей требованиям, установленным в настоящем сертификате, или с дикими птицами.

II.2 Дополнительные гарантии

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что:

<6> [II.2.1 если груз предназначен для государства-члена ЕС, статус которого определяется в соответствии со Статьей 15(2) Директивы 2009/158/ЕС, бескилевые птицы:

<3> либо [не были вакцинированы от болезни Ньюкасла, а также подвергались серологическому исследованию на предмет присутствия антител к вирусу болезни Ньюкасла за 14 дней до отправки груза, и результаты исследования были отрицательные;]

<3> либо [были вакцинированы против болезни Ньюкасла, но с использованием не живой вакцины, за 30 дней до отправки груза, а также были подвергнуты тесту методом выделения вируса болезни Ньюкасла за 14 дней до отправки груза, при исследовании случайных образцов клоакальных мазков или фекальных масс не менее чем 60 птиц, и результаты были отрицательные;]

<7> [II.2.2 предоставляются следующие дополнительные гарантии, установленные государством-членом ЕС — страной назначения в соответствии со Статьями 16 и/или 17 Директивы 2009/158/ЕС: …………………………………………..;]

<6> [II.2.3 если государством-членом ЕС — страной назначения являются Финляндия или Швеция, бескилевые птицы:

<3> либо [были подвергнуты микробиологическому исследованию образцов на предприятии происхождения, и показали отрицательные результаты при тестировании в соответствии с правилами, установленными Решением 95/410/ЕС;]

<3> либо [прибыли с предприятия, на котором проводят программы, которые Европейской Комиссией были признаны эквивалентными национальным программам Финляндии и Швеции при необходимости.]]

СТРАНА SRA (забитая бескилевая птица)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.3. Дополнительные санитарные требования для стран, не являющихся свободными от болезни Ньюкасла

<5> [Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что бескилевые птицы, указанные в настоящем сертификате:

a) находились на карантинных станциях под официальным надзором не менее 21 дня до импорта в Союз, в соответствии со Статьей 2 Директивы 2009/158/ЕС и были одобрены компетентным органом;

b) подвергались тесту методом выделения вируса болезни Ньюкасла, проводимому в официальной лаборатории в течение 7 — 10 дней с момента поступления в карантинную станцию путем исследования клоакальных мазков или образцов фекальных масс от каждой птицы, и результаты не выявили никаких изолятов парамиксовирусов птиц 1 типа с индексом внутрицеребральной патогенности (ICPI) выше 0,4. Все тесты по исследованию всех птиц из партии показали рекомендуемые результаты до того, как они покинули карантинную станцию для импорта в Союз;

c) поступили из стай, в которых в течение как минимум шести месяцев до импорта в Союз проводился контроль над болезнью Ньюкасла при помощи проведения статистически обоснованного плана отбора образцов, который показывал отрицательные результаты.]

II.4. Аттестация транспортных средств перевозки животных

<8> Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что бескилевые птицы транспортируются в ящиках или клетках:

a) которые содержат только бескилевых птиц одного вида, категории и типа, поставляемых с одного предприятия;

b) которые закрыты в соответствии с указаниями компетентных органов, чтобы исключить любую возможность замены содержимого;

c) сконструированы, так же, как и транспортные средства, в которых они перевозятся, с целью:

i) предотвращения вытекания экскрементов и максимального сокращения потери перьев в ходе транспортировки;

ii) возможности визуальной проверки домашней птицы;

iii) предоставления возможности проведения чистки и дезинфекции;

d) которые до погрузки были очищены и продезинфицированы так же, как и транспортные средства, в которых они перевозятся, в соответствии с указаниями компетентного органа.

Примечания

Часть I:

— Графа I.8: При необходимости указать код зоны или участка происхождения в соответствии с кодом, указанным в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

— Графа I.15: Указать регистрационный номер (номера) железнодорожных вагонов и грузовых автомобилей, название водного судна и, если известно, номер рейса воздушного судна. В случае транспортировки в контейнерах или коробках указать их общее количество и их регистрацию, при наличии серийного номера печати его следует указывать в графе I.23.

— Графа I.28 (Идентификационная система и Идентификационный номер): Шейные бирки и микрочипы должны содержать код ISO страны происхождения; микрочипы должны соответствовать требованиям стандартов ISO.

Часть II:

<1> Бескилевые птицы — птицы отряда бескилевых (Casuariidae, Rheidae, Struthionidae). После импорта бескилевые птицы незамедлительно должны быть направлены на предприятие назначения по убою в соответствии с вторым подпараграфом Статьи 18 <5> Директивы 2009/158/ЕС.

<2> Код территории в соответствии с тем, как он указан в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

<3> Оставить при необходимости.

<4> Внести наименование участка (участков).

СТРАНА SRA (забитая бескилевая птица)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
Часть II:

<5> Применяется только к странам с показателем «V» в колонке 5 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008. Однако указанный показатель не применяется к бескилевым птицам, предназначенным для убоя, поступающим из участков.

<6> Удалить, если груз не предназначен для Финляндии и Швеции.

<7> Заполнить при необходимости.

<8> Необходимо учитывать, что в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 1/2005 животные будут подвергнуты проверке компетентными органами государств-членов ЕС на предмет того, позволяет ли их состояние продолжить путь после въезда в Союз. В случае если это требование не выполняется, животные должны быть выгружены, а также должны быть приняты последующие меры.

<9> Для стран и территорий с показателем «N» в колонке 6 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008, исключительно в отношении бескилевых птиц, предназначенных для убоя (SRA), это положение означает, что в случае вспышки заболеваемости вирусом болезни Ньюкасла в соответствии с положениями Регламента 798/2008, код страны или код территории продолжает использоваться, но исключаются зоны, подпадающие под официальные ограничения, наложенные заинтересованной третьей страной в связи с болезнью Ньюкасла, на дату выдачи настоящего сертификата.

Настоящий сертификат действителен 10 дней.

Официальный ветеринар:

Полное имя (Заглавными буквами):

Дата:

Печать:

 

Квалификация и должность:

Подпись:

 

Образец ветеринарного сертификата для отдельных партий товаров, состоящих менее чем из 20 единиц домашней птицы, за исключением бескилевых птиц, а также их инкубационных яиц и суточных цыплят (LT20)

СТРАНА: Ветеринарный сертификат для ЕС
Часть I: Детальная информация об отправляемой партии груза I.1. Грузоотправитель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.2 Регистрационный номер сертификата I.2.a.
I.3. Центральный компетентный орган
I.4. Местный компетентный орган
I.5. Грузополучатель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.6.
I.7. Страна происхождения Код ISO I.8. Регион происхождения Код I.9. Страна назначения Код ISO I.10.
I.11. Место происхождения I.12.
Наименование

Адрес

Наименование

Адрес

I.13. Место погрузки

 

I.14. Дата отправления Время отправления
Адрес
I.15. Транспортное средство I.16. Пограничный пункт контроля при въезде в ЕС
Воздушное судно Водное судно I.17. N (N) CITES

 

Железнодорожный вагон
Дорожное транспортное средство Другое
Идентификация:

Документ:

I.18. Описание товара I.19. Код товара (HS код)

 

I.20. Количество
I.21. I.22. Количество упаковок
I.23. N печати/контейнера I.24.
I.25. Товары сертифицированы как:
Племенная птица Продуктивная птица Предназначена для убоя Для пополнения поголовья Другое
I.26. I.27. Для импорта или допуска в ЕС
I.28. Идентификация товара:
Вид

(Научное название)

Количество
СТРАНА
Часть II: Сертификация II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.1. Ветеринарная аттестация:

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что:

II.1.1 <3> [домашняя птица]

<3> [суточные цыплята]

<3> [инкубационные яйца]

указанные в настоящем сертификате, составляют отдельную партию товаров, состоящую менее чем из 20 единиц, и отвечают требованиям, установленным в Статье 14 Директивы 2009/158/ЕС;

II.1.2 <3> [домашняя птица оставалась на:]

<3> [суточные цыплята вылупились из яиц, полученных от стай, которые оставались на:]

<3> [инкубационные яйца получены от стай, которые оставались на:]

<1> территории с кодом …………………….;

не менее трех месяцев или с момента вылупления, если указанный срок менее трех месяцев; если импортировались в третью страну, территорию, или зону происхождения, это происходило в соответствии с ветеринарными условиями настолько же строгими, как и соответствующие требования Директивы 2009/158/ЕС и дополнительных Решений;

II.1.3 <3> [домашняя птица прибыла с:]

<3> [суточные цыплята, получены от стай, прибывших с:]

<3> [инкубационные яйца, получены от стай, прибывших с:]

<1> <9> территории с кодом …………………….;

a) которая на момент выдачи настоящего сертификата была свободна от болезни Ньюкасла в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;

b) в которой применяется программа контроля над птичьим гриппом в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;

<3> [II.1.4 домашняя птица прибыла с:

<1> территории с кодом …………………….;

<2> либо [II.1.4.1 которая на момент выдачи настоящего сертификата была свободна от высокопатогенных и низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008;]

<2> либо [II.1.4.1 которая на момент выдачи настоящего сертификата была свободна от высокопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008, а также домашняя птица находилась на территории хозяйства:

a) в котором не было обнаружено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение 30 дней до импорта в Союз;

b) которое не располагается в зоне, подпадающей под официальные ветеринарные ограничения, наложенные компетентным органом, в связи с вспышкой заболеваемости низкопатогенными вирусами птичьего гриппа, а также в радиусе 1 км вокруг которых ни на одном хозяйстве не было выявлено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение как минимум 30 дней до импорта в Союз;

c) у которого не имеется эпидемиологической связи с хозяйствами, на которых были выявлены низкопатогенные вирусы птичьего гриппа в течение 30 последних дней до импорта в Союз;]]

<3> [II.1.4. суточные цыплята прибыли с:

<1> территории с кодом …………………….;

<2> либо [II.1.4.1 которая на момент выдачи настоящего сертификата была свободна от высокопатогенных и низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008;]

<2> либо [II.1.4.1 которая на момент выдачи настоящего сертификата была свободна от высокопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008, а также суточные цыплята вылупились из яиц, полученных от стай, которые находились на территории хозяйства:

a) в котором не было обнаружено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение 30 дней до импорта в Союз;

b) которое не располагается в зоне, подпадающей под официальные ветеринарные ограничения, наложенные компетентным органом, в связи с вспышкой заболеваемости низкопатогенными вирусами птичьего гриппа, а также в радиусе 1 км вокруг которых ни на одном хозяйстве не было выявлено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение как минимум 30 дней до сбора яиц, из которых вылупились суточные цыплята;

c) у которого не имеется эпидемиологической связи с хозяйствами, на которых были выявлены низкопатогенные вирусы птичьего гриппа в течение 30 дней до сбора яиц, из которых вылупились суточные цыплята;]]

СТРАНА
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
<3> [II.1.4. инкубационные яйца прибыли с:

<1> территории с кодом …………………….;

<2> либо [II.1.4.1 которая на момент выдачи настоящего сертификата была свободна от высокопатогенных и низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008;]

<2> либо [II.1.4.1 которая на момент выдачи настоящего сертификата была свободна от высокопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008, а также инкубационные яйца получены от стай, которые находились на территории хозяйства:

a) в котором не было обнаружено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение 30 дней до импорта в Союз;

b) которое не располагается в зоне, подпадающей под официальные ветеринарные ограничения, наложенные компетентным органом, в связи с вспышкой заболеваемости низкопатогенными вирусами птичьего гриппа, а также в радиусе 1 км вокруг которых ни на одном хозяйстве не было выявлено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение как минимум 30 дней до сбора яиц;

c) у которого не имеется эпидемиологической связи с хозяйствами, на которых были выявлены низкопатогенные вирусы птичьего гриппа в течение 30 дней до сбора яиц;]]

II.1.5 <3> [II.1.5.1 домашняя птица не была вакцинирована против птичьего гриппа, а также не прибыла из стай, которые были вакцинированы от птичьего гриппа;]

<3> [II.1.5.1 суточные цыплята не были вакцинированы против птичьего гриппа, а также вылупились из яиц, полученных от стай, которые:]

<3> [II.1.5.1 инкубационные яйца не были вакцинированы против птичьего гриппа, а также были собраны из стай, которые:]

<2> либо [не были вакцинированы против птичьего гриппа]

<2> либо [были вакцинированы против птичьего гриппа в соответствии с планом вакцинации согласно Регламенту (ЕС) 798/2008 с использованием:

……………………………………………………………………………………….

(наименование и тип вакцины)

в возрасте ……………………. недель;]

 

II.1.6 <3> [II.1.6.1 домашняя птица находилась до экспорта не менее 21 дня или с момента вылупления в хозяйстве:]

<3> [II.1.6.1 суточные цыплята вылупились:

— из яиц, полученных от стай, которые на момент сбора яиц, из которых вылупились суточные цыплята, находящихся не менее 21 дня или с момента вылупления в хозяйстве:

— в хозяйстве или инкубаторном цехе:]

<3> [II.1.6.1 инкубационные яйца были получены из стай, которые на момент сбора яиц для экспорта находились не менее 21 дня или с момента вылупления в хозяйстве:]

a) которое на момент отправки груза не подпадало под какие-либо ветеринарные ограничения;

b) в радиусе 10 км вокруг которого, в том числе при необходимости на территории соседних государств, не было обнаружено вспышки заболеваемости высокопатогенными вирусами птичьего гриппа или болезни Ньюкасла в течение как минимум 30 предшествующих дней;]

<3> [II.1.6.2 домашняя птица получена из стай:]

<3> [II.1.6.2 суточные цыплята вылупились из яиц, полученных из стай:]

<3> [II.1.6.2 инкубационные яйца получены из стай:]

которые с момента вылупления или в течение как минимум 21 дня до экспорта или сбора яиц, предназначенных для экспорта или вылупления, не имели контактов с домашней птицей или яйцами, не отвечающими требованиям, установленным в настоящем сертификате или с дикими птицами]];

II.1.7 <3> [II.1.7.1 домашняя птица получена из стай, которые были изолированы от других домашних птиц в течение как минимум 21 дня до отбора образцов или с момента вылупления, и которые:]

<3> [II.1.7.1 суточные цыплята вылупились из яиц, полученных из стай, которые:]

<3> [II.1.7.1 инкубационные яйца собраны из стай, которые:]

подвергались серологической проверке на наличие антител к вирусам Salmonella Pullorum и Salmonella Gallinarum в течение трех месяцев до отправки партии с использованием методов проверки, установленных в Разделе I Приложения III к Регламенту (ЕС) 798/2008, и результаты обследования были отрицательными при соотношении 95% определения отсутствия инфекции к 5% распространения заболевания.

СТРАНА
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.1.8 <3> [II.1.8.1 домашняя птица:

<2> либо [не была вакцинирована против болезни Ньюкасла;]

<2> либо [была вакцинирована против болезни Ньюкасла в соответствии с условиями, указанными в таблице ниже:]]

<3> [II.1.8.1 суточные цыплята:

<2> либо [не были вакцинированы против болезни Ньюкасла; и]

<2> либо [были вакцинированы против болезни Ньюкасла в соответствии с условиями, указанными в таблице ниже: и]

вылупились из яиц, полученных от стай, которые:

<2> либо [не были вакцинированы против болезни Ньюкасла;]

<2> либо [были вакцинированы против болезни Ньюкасла в соответствии с условиями, указанными в таблице ниже:]]

<3> [II.1.8.1 инкубационные яйца собраны из стай, которые:

<2> либо [не были вакцинированы против болезни Ньюкасла;]

<2> либо [были вакцинированы против болезни Ньюкасла в соответствии с условиями, указанными в таблице ниже:]]

Идентификация стаи Возраст птиц Дата вакцинации

[чч/мм/гггг]

Наименование и тип (живой или инактивированный) штамма вируса болезни Ньюкасла, используемого в вакцине (вакцинах) Серийный номер Наименование и производитель вакцины
 

<3> [II.1.8.2 домашняя птица:]

<3> [II.1.8.2 суточные цыплята вылупились из яиц, полученных из стай, которые:]

<3> [II.1.8.2 инкубационные яйца собраны в стаях, которые:]

были вакцинированы с использованием официально одобренной вакцины в соответствии со следующими условиями:

Идентификация стаи Возраст птиц Дата вакцинации

[чч/мм/гггг]

Вакцинированы против Серийный номер Наименование, производитель и тип официально одобренных вакцин
 

II.1.9 <3> [II.1.9.1 суточные цыплята вылупились из яиц, которые до инкубации были дезинфицированы в соответствии с указаниями компетентного органа;]

<3> [II.1.9.1 инкубационные яйца были собраны с …………………….. (чч/мм/гггг) по …………………….. (чч/мм/гггг) и были дезинфицированы в соответствии с моими указаниями с использованием ……………………. (наименование препарата и активное вещество) в ……………………. (время в минутах);]

II.2 Дополнительные гарантии состояния здоровья населения

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что:

<4> <5> [II.2.1 домашняя птица предназначена для домашнего потребления или предназначена для прямых поставок производителем небольшого количества продуктов первичной переработки конечному потребителю или местным торговым предприятиям, непосредственно поставляющим продукты первичной обработки конечным потребителям согласно положениям Статьи 1(3) Регламента (ЕС) 2160/2003 и отвечает следующим требованиям:

<3> [II.2.1 домашняя птица поступает из стай происхождения или групп домашних птиц, которые были изолированы от других домашних птиц в течение как минимум 21 дня до отбора экземпляров или с момента вылупления, которые]

<3> [II.2.1 стаи, в которых собраны яйца, из которых вылупились суточные цыплята]

СТРАНА
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
<3> [II.2.1 стаи, в которых были собраны инкубационные яйца]

до отправки партии проверялись в соответствии с пунктом 7 Раздела I Приложения III к Регламенту (ЕС) 798/2008, и дата указанного исследования и его результаты должны быть внесены:

Идентификация стаи Возраст птиц Дата последнего отбора образцов в стае, результаты которого известны [чч/мм/гггг] Результаты всех проверок стаи <5>
положительные отрицательные
 

<3> <5> [II.2.2 Если предназначена для выведения цыплят, не было выявлено заражения вирусами Salmonella Enteritidis и Salmonella Typhimurium при проведении исследования, вышеуказанного в пункте II.2.1.]

II.3. Дополнительные ветеринарные гарантии

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что груз предназначен для государства-члена ЕС, статус которого определяется в соответствии со Статьей 15(2) Директивы 2009/158/ЕС, и

<3> <6> [II.3.1.1 домашняя птица, указанная в настоящем сертификате:

a) не была вакцинирована от болезни Ньюкасла;

b) находилась в изоляции в течение 14 дней до отправки партии груза на предприятие, находящееся под надзором официального ветеринара. В связи с этим домашняя птица ни в хозяйстве или предприятии происхождения или ни на карантинных станциях в соответствующих случаях не подвергалась вакцинации от болезни Ньюкасла в течение 21 дня до отправки груза и в указанное время ни одна птица, не предназначенная к отправке, не попадала в хозяйство, предприятие или станцию;

c) подвергалась серологической проверке на наличие антител к вирусу болезни Ньюкасла в течение 14 дней до отправки партии, и результаты обследования были отрицательными;]

<3> <6> [II.3.1.1 суточные цыплята, указанные в настоящем сертификате:

<2> либо [не были вакцинированы от болезни Ньюкасла;]

<2> либо [были вакцинированы от болезни Ньюкасла с использованием инактивированной вакцины;] и

Вылупились из яиц, поступивших из стай, которые:

<2> либо [не были вакцинированы от болезни Ньюкасла;]

<2> либо [были вакцинированы от болезни Ньюкасла с использованием инактивированной вакцины;]

<2> либо [были вакцинированы от болезни Ньюкасла с использованием живой вакцины в последние 60 дней до начала сбора яиц;]

<3> <6> [II.3.1.1 инкубационные яйца, указанные в настоящем сертификате, были собраны в стаях, которые:]

<2> либо [не были вакцинированы от болезни Ньюкасла;]

<2> либо [были вакцинированы от болезни Ньюкасла с использованием инактивированной вакцины;]

<2> либо [были вакцинированы от болезни Ньюкасла с использованием живой вакцины в последние 60 дней до начала сбора яиц;]

<2> [II.3.2 предоставляются следующие дополнительные гарантии, установленные государством-членом ЕС — страной назначения в соответствии со Статьями 16 и/или 17 Директивы 2009/158/ЕС: …………………………………………..;]

<10> [II.3.3 <3> либо [домашняя птица поступила из стай, которые:]

<3> либо [ суточные цыплята вылупились из яиц, полученных из стай, которые:]

<3> либо [инкубационные яйца были собраны в стаях, которые:]

были проверены и протестированы в соответствии с пунктом 8 Раздела I Приложения III к Регламенту (ЕС) 798/2008.]]

II.4. Дополнительные санитарные требования

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что

<3> <7> [II.4.1 хотя использование вакцин против болезни Ньюкасла, не отвечающих особым требованиям, установленным в Приложении VI(II) к Регламенту (ЕС) 798/2008, не запрещено на:

<1> территории с кодом …………………….;

<3> [домашняя птица и стаи, из которых она поступила:]

<3> [суточные цыплята вылупились из яиц, поступивших из стай, которые:]

<3> [инкубационные яйца были собраны в стаях, которые:]

a) не были вакцинированы указанной вакциной в течение как минимум 12 предшествующих месяцев;

b) подвергались тесту методом выделения вируса болезни Ньюкасла, проводимому в официальной лаборатории не ранее, чем за 14 дней до отправки груза, при исследовании случайных образцов клоакальных мазков не менее чем 60 птиц из каждой стаи, и результаты не выявили никаких парамиксовирусов птиц с индексом внутрицеребральной патогенности (ICPI) выше 0,4;

c) в течение 60 дней до отправки груза не имели контактов с домашней птицей, не соответствующей требованиям, установленным в пунктах «a» и «b»;

d) находилась в изоляции под официальным надзором на предприятии происхождения в течение 14 дней, указанных в пункте «b»;]

СТРАНА
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.5. Аттестация транспортных средств перевозки животных

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что:

<3> <8> [II.5.1 домашняя птица, указанная в настоящем сертификате, транспортируется в ящиках или клетках, которые:

i) сконструированы с целью предотвращения вытекания экскрементов и максимального сокращения потери перьев в ходе транспортировки;

ii) допускают визуальную проверку домашней птицы;

iii) позволяют проводить чистку и дезинфекцию;

iv) до погрузки были очищены и продезинфицированы в соответствии с указаниями компетентного органа; и которые:]

<3> <8> [II.5.1 суточные цыплята, указанные в настоящем сертификате, транспортируются в идеально чистых одноразовых коробках, которые используются впервые и которые сконструированы с целью предотвращения вытекания экскрементов и максимального сокращения потери перьев в ходе транспортировки; а также которые:]

<3> [II.5.1 инкубационные яйца транспортируются в идеально чистых одноразовых коробках, которые используются впервые и которые:]

i) содержат только домашнюю птицу, за исключением бескилевых птиц, а также ее суточных цыплят и инкубационные яйца одного вида, категории и типа, поставляемых с одного предприятия;

ii) на которые нанесена следующая информация:

— название страны, территории или зоны, из которых был отправлен груз,

— виды соответствующей домашней птицы,

— количество домашней птицы, цыплят или яиц соответственно,

— категория и тип производства, для которого они предназначены;

— наименование и адрес хозяйства-производителя, а в случае перевозки суточных цыплят — инкубатория;

— государство-член ЕС — страна назначения; а также которые:]

закрыты в соответствии с указаниями компетентных органов, чтобы исключить любую возможность замены содержимого; и

транспортируются в контейнерах и транспортных средствах, которые были очищены и продезинфицированы до погрузки в соответствии с указаниями компетентных органов.

Примечания

Настоящий сертификат применяется к отдельным партиям товаров, состоящим менее чем из 20 единиц домашней птицы, за исключением бескилевых, их инкубационных и суточных цыплят согласно положениям Статьи 5 Регламента (ЕС) 798/2008.

Часть I:

— Графа I.8: При необходимости указать код страны или зоны происхождения в соответствии с кодом, указанным в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

— Графа I.11: Наименование и адрес хозяйства происхождения, а в случае с суточными цыплятами — наименование и адрес инкубатория.

— Графа I.15: Указать регистрационный номер (номера) железнодорожных вагонов и грузовых автомобилей, название водного судна и, если известно, номер рейса воздушного судна. В случае транспортировки в контейнерах или коробках указать их общее количество и их регистрацию, при наличии серийного номера печати его следует указывать в графе I.23.

— Графа I.19: Используется соответствующий код Гармонизированной системы (HS) Всемирной таможенной организации: 01.05, 01.06.39 или 04.07.

Часть II:

<1> Код территории в соответствии с тем, как он указан в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

<2> Выбрать нужное.

<3> Оставить при необходимости

<4> Указанные гарантии применяются только к домашней птице видов Gallus gallus и индейкам.

<5> Ограничения в отношении одобрения Европейской Комиссией программы по борьбе с сальмонеллой согласно Части 2 Приложения I не применяются к отдельным партиям товаров, состоящим менее чем из 20 единиц домашней птицы, за исключением бескилевых, их инкубационных и суточных цыплят, если предназначены для первичной переработки домашней птицы для домашнего потребления или предназначены для прямых поставок производителем небольшого количества продуктов первичной переработки конечному потребителю или местным торговым предприятиям, непосредственно поставляющим продукты первичной обработки конечным потребителям, при условии, что перед отправкой они были подвергнуты исследованию в соответствии с пунктом 7 Раздела I Приложения III к Регламенту (ЕС) 798/2008.

Если хотя бы один из результатов тестов на серотипы, указанные ниже, был положительным в течение срока жизни стаи, указать как положительный:

— стаи племенных птиц: Salmonella Hadar, Salmonella Virchow и Salmonella Infantis;

— стаи продуктивных птиц: Salmonella Enteritidis и Salmonella Typhimurium.

СТРАНА
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
<6> Удалить, если груз не предназначен для Финляндии и Швеции.

<7> Указанные гарантии необходимы только в отношении домашней птицы, за исключением бескилевых птиц, суточных цыплят и инкубационных яиц, поставляемых из стран, территорий или зон, в которых применяется Статья 13(1) Регламента 798/2008.

<8> Необходимо учитывать, что в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 1/2005 домашняя птица или суточные цыплята будут подвергнуты проверке компетентными органами государств-членов ЕС на предмет того, позволяет ли их состояние продолжить путь после въезда в Союз. В случае если это требование не выполняется, животные должны быть выгружены, а также должны быть приняты последующие меры.

<9> Для стран и территорий с показателем «N» в колонке 6 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008, исключительно в отношении отдельных партий товаров, состоящих менее чем из 20 единиц домашней птицы, за исключением бескилевых птиц, суточных цыплят и инкубационных яиц (LT20), данное положение означает, что в случае вспышки заболеваемости вирусом болезни Ньюкасла в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008, код страны или код территории продолжает использоваться, но исключаются зоны, подпадающие под официальные ограничения, наложенные заинтересованной третьей страной в связи с болезнью Ньюкасла, на дату выдачи настоящего сертификата.

<10> Указанные гарантии необходимы только в отношении домашней птицы, за исключением бескилевых птиц, суточных цыплят и инкубационных яиц из стран, территорий или зон с показателем «X» в колонке 5 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

Настоящий сертификат действителен в течение 10 дней.

Официальный ветеринар:

Полное имя (Заглавными буквами):

Дата:

Печать:

 

Квалификация и должность:

Подпись:

СТРАНА
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
<11> III. Дополнительная ветеринарная информация для регистрационного номера сертификата (графа I.2)

……………………………………………………………………………………….

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что ветеринарные условия, указанные в Части II настоящего сертификата, соблюдаются; и что:

<3> [домашняя птица, указанная в настоящем сертификате:

a) была проверена на момент отправки груза и не было выявлено никаких клинических признаков или оснований подозревать наличие какого-либо заболевания;

b) прибыла из стай, которые были проверены не позднее чем за 48 часов до погрузки, и не было выявлено никаких клинических признаков или оснований подозревать наличие какого-либо заболевания]

<3> [ суточные цыплята, указанные в настоящем сертификате:

a) вылупились ……………………. (чч-мм-гггг);

b) были проверены на момент отправки груза и не было выявлено никаких клинических признаков или оснований подозревать наличие какого-либо заболевания.]

<3> [инкубационные яйца, указанные в настоящем сертификате:

a) были проверены на момент отправки груза и не было выявлено никаких аномалий в форме, размере или других характеристиках, которые дали бы основания подозревать наличие какого-либо заболевания в стае (стаях) происхождения;

b) прибыли из стай, которые были проверены не позднее чем за 48 часов до погрузки, и не было выявлено никаких клинических признаков или оснований подозревать наличие какого-либо заболевания]

Официальный ветеринар:

Полное имя (Заглавными буквами): Квалификация и должность:
Дата:

Печать:

Подпись:
<11> Настоящий раздел может быть размещен на отдельном листе, при условии его прикрепления к Части II сертификата состояния здоровья.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code