Образец ветеринарного сертификата для инкубационных яиц бескилевых птиц (HER)

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21

СТРАНА: Ветеринарный сертификат для ЕС
Часть I: Детальная информация об отправляемой партии груза I.1. Грузоотправитель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.2 Регистрационный номер сертификата I.2.a.
I.3. Центральный компетентный орган
I.4. Местный компетентный орган
I.5. Грузополучатель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.6.
I.7. Страна происхождения Код ISO I.8. Регион происхождения Код I.9. Страна назначения Код ISO I.10.
I.11. Место происхождения I.12.
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
I.13. Место погрузки

 

I.14. Дата отправления Время отправления
Адрес Регистрационный номер
I.15. Транспортное средство I.16. Пограничный пункт контроля при въезде в ЕС
Воздушное судно Водное судно I.17. N (N) CITES

 

Железнодорожный вагон
Дорожное транспортное средство Другое
Идентификация:

Документ:

I.18. Описание товара I.19. Код товара (HS код)

04.07

I.20. Количество
I.21. I.22. Количество упаковок
I.23. N печати/контейнера I.24.
I.25. Товары сертифицированы как:

Выведение животных

I.26. I.27. Для импорта или допуска в ЕС
I.28. Идентификация товара:
Вид

(научное название)

Порода/Категория Идентификационная система Идентификационный номер Количество
СТРАНА HER (инкубационные яйца бескилевых птиц)
Часть II: Сертификация II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.1. Ветеринарная аттестация

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что инкубационные яйца <1>, указанные в настоящем сертификате:

II.1.1 соответствуют требованиям, установленным в Директиве 2009/158/ЕС;

II.1.2 поступили из стай, которые оставались на:

<2> <3> либо [территории с кодом ……………………..;]

<3> <4> либо [участке (участках) с кодом ……………………..;]

не менее трех месяцев. Если стаи, от которых получены инкубационные яйца, импортировались в страну, территорию, зону или участок происхождения, это происходило в соответствии с ветеринарными условиями настолько же строгими, как и соответствующие требования Директивы 2009/158/ЕС и дополнительных Решений;

II.1.3 прибыли с:

<2> <3> <9> либо [территории с кодом ………………………;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом ……………………..;]

<3> либо [a) которая(-ый, -ые), на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от болезни Ньюкасла в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;]

<3> <5> либо [a) которая(-ый, -ые), на момент выдачи настоящего сертификата не была (был, были) свободна(-ен, -ы) от болезни Ньюкасла в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;]

b) в которой(-ом, -ых) применяется программа контроля над птичьим гриппом в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;

II.1.4. прибыли с:

<2> <3> либо [территории с кодом …………………….;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом …………………….;]

<3> либо [II.1.4.1 которая(-ый, -ые), на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от высокопатогенных и низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008;]

<3> либо [II.4.1 которая(-ый, -ые), на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от высокопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008, а также получены от родительской стаи, которая находилась на территории предприятия:

a) в котором не было обнаружено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение 30 дней до момента сбора яиц;

b) которое не располагается в зоне, подпадающей под официальные ветеринарные ограничения, наложенные компетентным органом, в связи с вспышкой заболеваемости низкопатогенными вирусами птичьего гриппа, а также в радиусе 1 км вокруг которых ни на одном предприятии не было выявлено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение как минимум 30 дней до момента сбора яиц;

c) у которого не имеется эпидемиологической связи с предприятиями, на которых были выявлены низкопатогенные вирусы птичьего гриппа в течение 30 последних дней до момента сбора яиц;]

II.1.5. поступают из родительских стай, которые:

<3> либо [не были вакцинирована от болезни Ньюкасла;]

<3> либо [были вакцинированы против вируса птичьего гриппа в соответствии с планом вакцинации, утвержденным согласно положениям Регламента (ЕС) 798/2008, с использованием

……………………………………………………………………………….

(наименование и тип вакцины (вакцин))

в возрасте ………………………. недель;]

II.1.6. поступают из стай, которые:

a) в день выдачи настоящего сертификата были проверены, и не было выявлено никаких клинических признаков или оснований подозревать наличие какого-либо заболевания;

b) не менее шести недель непосредственно перед импортом в Союз находились на предприятии (предприятиях), указанных в Графе I.11 Части I, имеющем официальное одобрение в соответствии с требованиями, эквивалентными требованиям, установленным в Приложении II к Директиве 2009/158/ЕС:

— одобрение которого не было приостановлено или отозвано;

— которое не подпадает под официальное ветеринарное ограничение;

— в радиусе 10 км вокруг которого, в том числе при необходимости на территории соседних государств, не было обнаружено вспышки заболеваемости высокопатогенными вирусами птичьего гриппа или болезни Ньюкасла в течение как минимум 30 предшествующих дней;

СТРАНА HER (инкубационные яйца бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
c) в течение периода, указанного в пункте «b», не имели контактов с домашней птицей или другими бескилевыми птицами, не соответствующими требованиям, установленным в настоящем сертификате;

<3> либо [d) не были вакцинированы от болезни Ньюкасла;]

<3> либо [d) были вакцинированы от болезни Ньюкасла:

Идентификация стаи Возраст птиц Дата вакцинации

[чч-мм-гггг]

Наименование и тип (живой или инактивированный) штамма вируса болезни Ньюкасла, используемого в вакцине (вакцинах) Серийный номер Наименование и производитель вакцины
]

<8> и/или [e) были вакцинированы с использованием официально одобренной вакцины:

Идентификация стаи Возраст птиц Дата вакцинации

[чч-мм-гггг]

Вакцинированы против Серийный номер Наименование, производитель и тип официально одобренных вакцин
]

<9> II.1.7 были маркированы в соответствии с положениями пункта I.28 сертификата с использованием ………………………….. (цвет чернил);

II.1.8 были дезинфицированы в соответствии с моими указаниями с использованием ………………………….. (наименование продукта и активного вещества) в течение ………………………….. (время в минутах);

II.1.9 были собраны с ………………………….. (чч-мм-гггг) по ………………………….. (чч-мм-гггг);

II.1.10 в день выдачи настоящего сертификата были проверены, и не было выявлено никаких клинических признаков или оснований подозревать наличие какого-либо заболевания.

II.2 Дополнительные гарантии

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что:

<7> [II.2.1 если груз предназначен для государства-члена ЕС, статус которого определяется в соответствии со Статьей 15(2) Директивы 2009/158/ЕС, инкубационные яйца, указанные в настоящем сертификате, получены от бескилевых птиц, которые:

<3> либо [не были вакцинированы от болезни Ньюкасла;]

<3> либо [были вакцинированы против болезни Ньюкасла с использованием инактивированной вакцины;]

<3> либо [были вакцинированы против болезни Ньюкасла с использованием живой вакцины в последние 60 дней до исходной даты, указанной в пункте II.1.9;]]

<8> [II.2.2 предоставляются следующие дополнительные гарантии, установленные государством-членом ЕС — страной назначения в соответствии со Статьями 16 и/или 17 Директивы 2009/158/ЕС: ………………………………………………;]

<7> II.2.3 если государством-членом ЕС — страной назначения являются Финляндия или Швеция, инкубационные яйца, получены от стай, которые показала отрицательные результаты при тестировании в соответствии с правилами, установленными Решением 2003/644/ЕС.]

<11> [II.2.4 инкубационные яйца, указанные в настоящем сертификате, были собраны от стай племенной птицы, которые были проверены и протестированы в соответствии с пунктом 8 Раздела I Приложения III к Регламенту (ЕС) 798/2008.]

<5> II.3. Дополнительные санитарные требования для стран, не являющихся свободными от болезни Ньюкасла

[Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что племенные бескилевые птицы, от которых получены инкубационные яйца:

a) находились в изоляции под официальным надзором не менее 30 дней до периода кладки инкубационных яиц, предназначенных для импорта в Союз;

b) подвергались тесту методом выделения вируса болезни Ньюкасла, проводимому в официальной лаборатории в течение 7 — 10 дней с момента поступления в изоляцию, при исследовании клоакальных мазков или образцов фекальных масс от каждой птицы, и результаты не выявили никаких изолятов парамиксовирусов птиц 1 типа с индексом внутрицеребральной патогенности (ICPI) выше 0,4. Все птицы до того, как яйца покинули изоляцию для импорта в Союз, показали рекомендуемые результаты;

СТРАНА HER (инкубационные яйца бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
c) в течение 30 дней до периода кладки яиц и на протяжении всего периода кладки яиц, предназначенных для импорта в Союз, не имели контакта с домашней птицей (в том числе бескилевой птицей), не отвечающей гарантиям, установленным в пунктах «a», «b» и «d»;

d) поступили из стай, в которых в течение как минимум шести месяцев до импорта в Союз проводился контроль над болезнью Ньюкасла при помощи проведения статистически обоснованного плана отбора образцов, который показывал отрицательные результаты.]

II.4. Аттестация транспортных средств перевозки животных

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что инкубационные яйца транспортируются в идеально чистых одноразовых коробках, которые используются впервые и:

a) которые содержат только инкубационные яйца одного вида, категории и типа, поставляемые с одного предприятия;

b) на которые разборчиво и как минимум на одном из языков Союза нанесена следующая информация:

— слово «инкубационные»;

— название страны, территории, зоны или участка, из которых был отправлен груз,

— виды соответствующей бескилевой птицы,

— количество яиц,

— категория и тип производства, для которого они предназначены,

— наименование, адрес и регистрационный номер предприятия по разведению птицы,

— наименование и адрес предприятия происхождения,

— дата отправки груза,

— государство-член ЕС — страна назначения;

c) которые закрыты в соответствии с указаниями компетентных органов, чтобы исключить любую возможность замены содержимого;

Контейнеры и транспортные средства, в которых транспортируются вышеуказанные коробки, были очищены и продезинфицированы до погрузки в соответствии с указаниями компетентных органов.

Примечания

Часть I:

— Графа I.8: При необходимости указать код зоны или участка происхождения в соответствии с кодом, указанным в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

— Графа I.11: Наименование, адрес и регистрационный номер предприятия по разведению птицы.

— Графа I.15: Указать регистрационный номер (номера) железнодорожных вагонов и грузовых автомобилей, название водного судна и, если известно, номер рейса воздушного судна. В случае транспортировки в контейнерах или коробках указать их общее количество и их регистрацию, при наличии серийного номера печати его следует указывать в графе I.23.

— Графа I.28 (Категория): Выберите одну из следующих: Чистая линия/прародитель/родитель/молодка яичного направления/яйца индейки для потребления/другое. (Идентификационная система и Идентификационный номер): Ввести маркировку яйца.

Часть II:

<1> Для инкубационных яиц домашней птицы, в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008, за исключением бескилевых птиц.

<2> Код территории в соответствии с тем, как он указан в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

<3> Оставить нужное.

<4> Внести наименование участка (участков).

<5> Применяется только к странам и территориям с показателем «III» в колонке 5 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008. Однако указанный показатель не применяется к инкубационным яйцам бескилевых птиц, поступающим из участков.

<6> В момент отправки груза на каждое яйцо должна быть нанесена индивидуальная маркировка в соответствии с Регламентом (ЕС) 617/2008, в том числе регистрационный номер предприятия по разведению домашней птицы, нестираемыми черными чернилами; указанная маркировка должна быть разборчивой и как минимум на одном из языков Союза.

СТРАНА HER (инкубационные яйца бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
<7> Удалить, если груз не предназначен для Финляндии и Швеции.

<8> Заполнить, если нужно.

<9> Для стран и территорий с показателем «N» в колонке 6 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008, исключительно в отношении инкубационных яиц бескилевых птиц (HER), это положение означает, что в случае вспышки заболеваемости вирусом болезни Ньюкасла в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008, код страны или код территории продолжает использоваться, но исключаются зоны, подпадающие под официальные ограничения, наложенные заинтересованной третьей страной в связи с болезнью Ньюкасла, на дату выдачи настоящего сертификата.

<10> Настоящие гарантии требуются только в отношении инкубационных яиц, поставляемых из стран, территорий или зон с показателем «X» в колонке 5 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

Настоящий сертификат действителен 10 дней.

Официальный ветеринар:

Полное имя (Заглавными буквами):

Дата:

Печать:

 

Квалификация и должность:

Подпись:

Образец ветеринарного сертификата для яиц, свободных от специфических патогенов (SPF)

Страна: Ветеринарный сертификат для ЕС
Часть I: Детальная информация об отправляемой партии груза I.1. Грузоотправитель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.2 Регистрационный номер сертификата I.2.a.
I.3. Центральный компетентный орган
I.4. Местный компетентный орган
I.5. Грузополучатель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.6.
I.7. Страна происхождения Код ISO I.8. Регион происхождения Код I.9. Страна назначения Код ISO I.10.
I.11. Место происхождения I.12.
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
I.13. Место погрузки

 

I.14. Дата отправления Время отправления
Адрес Регистрационный номер
I.15. Транспортное средство I.16. Пограничный пункт контроля при въезде в ЕС
Воздушное судно Водное судно I.17. N (N) CITES

 

Железнодорожный вагон
Дорожное транспортное средство Другое
Документальные ссылки
I.18. Описание товара I.19. Код товара (HS код)

04.07

I.20. Количество
I.21. I.22. Количество упаковок
I.23. N печати/контейнера I.24.
I.25. Товары сертифицированы как:

техническое использование

I.26. I.27. Для импорта или допуска в ЕС
I.28. Идентификация товара:
Вид

(Научное название)

Идентификационная система Идентификационный номер Количество
СТРАНА SPF (Яйца, свободные от специфических патогенов)
Часть II: Сертификация II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.1. Санитарная аттестация

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что в соответствии с Директивой 90/539/ЕС яйца, свободные от специфических патогенов <1>, указанные в настоящем сертификате:

II.1.1 поступили из стай кур, которые:

a) свободны от специфических патогенов, согласно Европейской фармакопее <2>, а результаты всех тестов и клинических исследований, проведение которых необходимо для присвоения указанного особого статуса, были надлежащими, в том числе и отрицательные результаты тестов на вирусы птичьего гриппа и болезни Ньюкасла, проведенных в течение 30 дней предшествующих отправке груза;

b) были клинически проверены не реже одного раза в неделю согласно Европейской фармакопее, и не было выявлено никаких клинических признаков или оснований подозревать наличие какого-либо заболевания;

c) находились не менее шести недель непосредственно перед импортом в Сообщество на предприятии (предприятиях), определенном в Графе I.11 Части I, имеющем официальное одобрение в соответствии с требованиями, эквивалентными требованиям, установленным в Приложении II к Директиве 90/539/ЕЭС:

— одобрение которого не было приостановлено или отозвано;

— которое не подпадает под официальное ветеринарное ограничение;

d) в течение срока, указанного в пункте «c», не имели контакта с домашней птицей, не отвечающей требованиям, установленным в настоящем сертификате, или с дикими птицами;

II.1.2 были маркированы согласно Графе I.28 с указанием «идентификационного номера» сертификата с использованием цветных чернил;

II.1.3 были собраны с ……………………. по ……………………. (даты);

II.1.4 транспортируются в идеально чистых одноразовых коробках, которые используются впервые и:

a) которые содержат только яйца, поставляемые с одного предприятия;

b) на которые разборчиво нанесена следующая информация:

— название и код ISO страны, территории, зоны или участка происхождения;

— «яйца, свободные от специфических патогенов, предназначенные для использования в диагностических, исследовательских и фармацевтических целях»;

— количество яиц;

— категория и тип производства, для которого они предназначены,

— наименование, адрес и регистрационный номер предприятия по разведению птицы,

— государство-член ЕС — страна назначения;

c) которые закрыты в соответствии с указаниями компетентных органов, чтобы исключить любую возможность замены содержимого, а также герметически упакованы;

II.2 Контейнеры и транспортные средства, в которых транспортируются коробки, указанные в пункте II.1.4, были очищены и продезинфицированы до погрузки в соответствии с указаниями компетентных органов.

Примечания

Часть I:

— Графа I.8: при необходимости указать код зоны или участка происхождения в соответствии с кодом, указанным в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

— Графа I.11: Наименование, адрес и регистрационный номер предприятия по разведению птицы.

— Графа I.15: Указать регистрационный номер (номера) железнодорожных вагонов и грузовых автомобилей, название водного судна и, если известно, номер рейса воздушного судна. В случае транспортировки в контейнерах или коробках указать их общее количество и их регистрацию, при наличии серийного номера печати его следует указывать в графе I.23.

— Графа I.28 Идентификационный номер: указать маркировку яиц, в том числе номер предприятия и код ISO страны происхождения.

II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
Часть II:

<1> Инкубационные яйца в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008, которые получены от «стай кур, свободных от специфических патогенов» согласно Европейской фармакопее, и которые предназначены исключительно для использования в диагностических, исследовательских и фармацевтических целях.

<2> http://www.edqm.eu (последнее издание)

Настоящий сертификат действителен 15 дней

Официальный ветеринар:

 

Полное имя (Заглавными буквами):

Дата:

Печать:

 

 

Квалификация и должность:

Подпись:

 

Образец ветеринарного сертификата для забитой домашней птицы и домашней птицы, предназначенной для пополнения поголовья домашней птицы, за исключением бескилевых птиц (SRP)

Страна: Ветеринарный сертификат для ЕС
Часть I: Детальная информация об отправляемой партии груза I.1. Грузоотправитель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.2 Регистрационный номер сертификата I.2.a.
I.3. Центральный компетентный орган
I.4. Местный компетентный орган
I.5. Грузополучатель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.6.
I.7. Страна происхождения Код ISO I.8. Регион происхождения Код I.9. Страна назначения Код ISO I.10.
I.11. Место происхождения I.12.
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
I.13. Место погрузки

 

I.14. Дата отправления Время отправления
Адрес Регистрационный номер
I.15. Транспортное средство I.16. Пограничный пункт контроля при въезде в ЕС
Воздушное судно Водное судно I.17. N (N) CITES

 

Железнодорожный вагон
Дорожное транспортное средство Другое
Идентификация:

Документ:

I.18. Описание товара I.19. Код товара (HS код)

 

I.20. Количество
I.21. I.22. Количество упаковок
I.23. N печати/контейнера I.24.
I.25. Товары сертифицированы как:
Предназначена для убоя Предназначена для пополнения поголовья
I.26. I.27. Для импорта или допуска в ЕС
I.28. Идентификация товара:
Вид

(Научное название)

Количество
СТРАНА SRP (забитая домашняя птица и домашняя птица, предназначенная для пополнения поголовья домашней птицы, за исключением бескилевых птиц)
Часть II: Сертификация

 

II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.1. Ветеринарная аттестация

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что домашняя птица <1>, указанная в настоящем сертификате:

II.1.1 соответствует требованиям, установленным в Директиве 2009/158/ЕС;

II.1.2 оставалась на:

<2> <3> либо [территории с кодом ……………………;]

<3> <4> либо [участке (участках) с кодом ……………………;]

не менее шести недель или с момента вылупления, если этот срок менее шести недель до импорта в Союз. Если она импортировалась в страну, территорию, зону или участок происхождения, это происходило в соответствии с ветеринарными условиями настолько же строгими, как и соответствующие требования Директивы 2009/158/ЕС и дополнительных Решений;

II.1.3 прибыла с:

<2> <3> <12> либо [территории с кодом ……………………;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом ……………………;]

a) которая(-ый, -ые) на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от болезни Ньюкасла в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;

b) в которой(-ом, -ых) применяется программа контроля над птичьим гриппом в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;]

II.1.4. прибыла с:

<2> <3> либо [территории с кодом ……………………;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом …………………….;]

<3> либо [II.1.4.1 которая(-ый, -ые) на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от высокопатогенных и низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008;]

<3> либо [II.4.1 которая(-ый, -ые) на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от высокопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008, а также домашняя птица находилась на территории предприятия:

a) в котором не было обнаружено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение 30 дней до импорта в Союз;

b) которое не располагается в зоне, подпадающей под официальные ветеринарные ограничения, наложенные компетентным органом, в связи с вспышкой заболеваемости низкопатогенными вирусами птичьего гриппа, а также в радиусе 1 км вокруг которых ни на одном предприятии не было выявлено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение как минимум 30 дней до импорта в Союз;

c) у которого не имеется эпидемиологической связи с предприятиями, на которых были выявлены низкопатогенные вирусы птичьего гриппа в течение 30 последних дней до импорта в Союз;]

II.1.5. поступает из стаи, в которой не проводилась вакцинация против вируса птичьего гриппа;

II.1.6. с момента вылупления или как минимум в течение 30 дней находилась на предприятии (предприятиях) происхождения:

a) которое не подпадало под официальное ветеринарное ограничение;

b) в радиусе 10 км вокруг которых, в том числе при необходимости на территории соседних государств, не было обнаружено вспышки заболеваемости высокопатогенными вирусами птичьего гриппа или болезни Ньюкасла в течение как минимум 30 предшествующих дней;

II.1.7. поступает из стаи, которая:

a) на момент выдачи настоящего сертификата была проверена, и в которой не было выявлено никаких клинических признаков или оснований подозревать наличие какого-либо заболевания;

<3> либо [b) не была вакцинирована от болезни Ньюкасла;]

СТРАНА SRP (забитая домашняя птица и домашняя птица, предназначенная для пополнения поголовья домашней птицы, за исключением бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
<3> либо [b) была вакцинирована от болезни Ньюкасла;
Идентификация стаи Возраст птиц Дата вакцинации

[чч-мм-гггг]

Наименование и тип (живой или инактивированный) штамма вируса болезни Ньюкасла, используемого в вакцине (вакцинах) Серийный номер Наименование и производитель вакцины
]

<5> и/или [c) была вакцинирована с использованием официально одобренных вакцин:

Идентификация стаи Возраст птиц Дата вакцинации

[чч-мм-гггг]

Вакцинированы против Серийный номер Наименование, производитель и тип официально одобренных вакцин
]

II.1.8 в течение срока, указанного в пункте II.1.6 не имела контактов в домашней птицей, не отвечающей требованиям, установленным в настоящем сертификате, или с дикими птицами;

II.2 Дополнительные гарантии состояния здоровья населения:

<5> [К родительской стае происхождения применялись программа контроля над сальмонеллой, указанная в Статье 10 Регламента (ЕС) 2160/2003, и особые требования по использованию противомикробных препаратов и вакцин, установленные в Регламенте (ЕС) 1177/2006, также указанная родительская стая проверялась на серотипы Salmonella, представляющие важность для состояния здоровья населения:

Идентификация стаи Возраст птиц Дата последнего отбора образцов в стае, результаты которого известны

[чч-мм-гггг]

Результаты всех проверок стаи <7>
положительные отрицательные
В отношении других основания, кроме программы контроля над сальмонеллой, в течение последних трех недель до импорта:

<3> либо [противомикробные препараты не вводились забитой птице;]

<3> <8> либо [следующие противомикробные препараты вводились забитой птице:) ………………………………………….;]]

II.3. Дополнительные ветеринарные гарантии

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что:

<9> [II.3.1 если груз предназначен для государства-члена ЕС, статус которого определяется в соответствии со Статьей 15(2) Директивы 2009/158/ЕС, домашняя птица, указанная в настоящем сертификате, получена из стай, которые:

<3> либо [не были вакцинированы от болезни Ньюкасла, а также подвергались серологическому исследованию на предмет присутствия антител к вирусу болезни Ньюкасла за 14 дней до отправки груза, и результаты исследования были отрицательные;]

<3> либо [были вакцинированы против болезни Ньюкасла, но с использованием не живой вакцины за 30 дней до отправки груза, а также были подвергнуты тесту методом выделения вируса болезни Ньюкасла за 14 дней до отправки груза, при исследовании случайных образцов клоакальных мазков или фекальных масс не менее чем 60 птиц, и результаты были отрицательные;]

<5> [II.3.2 предоставляются следующие дополнительные гарантии, установленные государством-членом ЕС — страной назначения в соответствии со Статьями 16 и/или 17 Директивы 2009/158/ЕС: …………………………………………..;]

<9> [II.3.3 если государством-членом ЕС — страной назначения являются Финляндия или Швеция, домашняя птица:

<3> либо [была подвергнута микробиологическому исследованию образцов в хозяйстве происхождения, и показала отрицательные результаты при тестировании в соответствии с правилами, установленными Решением 95/410/ЕС;]

<3> либо [прибыла из хозяйств, на которых проводят программы, которые Европейской Комиссией были признаны эквивалентными национальным программам Финляндии и Швеции при необходимости;.]]

СТРАНА SRP (забитая домашняя птица и домашняя птица, предназначенная для пополнения поголовья домашней птицы, за исключением бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.4. Дополнительные санитарные требования

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что

<10> хотя использование вакцин против болезни Ньюкасла, не отвечающих особым требованиям, установленным в Приложении VI(II) к Регламенту (ЕС) 798/2008, не запрещено на:

<2> <3> либо [территории с кодом …………………….;]

<3> <4> либо [участке (участках) …………………….;]

домашняя птица, указанная в настоящем сертификате:

a) не была вакцинирована указанной вакциной в течение как минимум 12 предшествующих месяцев;

b) поступила из стаи, которая подвергались тесту методом выделения вируса болезни Ньюкасла, проводимому в официальной лаборатории не ранее, чем за 14 дней до отправки груза, при исследовании случайных образцов клоакальных мазков не менее чем 60 птиц из каждой стаи, и результаты не выявили никаких парамиксовирусов птиц с индексом внутрицеребральной патогенности (ICPI) выше 0,4;

c) в течение 60 дней до отправки груза не имела контактов с домашней птицей, не соответствующей требованиям, установленным в пунктах «a» и «b»;

d) находилась в изоляции под официальным надзором на предприятии происхождения в течение 14 дней, указанных в пункте «b».]

<11> II.5. Аттестация транспортных средств перевозки животных

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что домашняя птица перевозилась в ящиках или клетках:

a) которые содержат только домашнюю птицу одного вида, категории и типа, поставляемую с одного предприятия;

b) которые закрыты в соответствии с указаниями компетентных органов, чтобы исключить любую возможность замены содержимого;

c) сконструированы, так же, как и транспортные средства, в которых они перевозятся, с целью:

i) предотвращения вытекания экскрементов и максимального сокращения потери перьев в ходе транспортировки;

ii) возможности визуальной проверки домашней птицы;

iii) предоставления возможности проведения чистки и дезинфекции;

d) которые до погрузки были очищены и продезинфицированы так же, как и транспортные средства, в которых они перевозятся, в соответствии с указаниями компетентного органа.

Примечания

Часть I:

— Графа I.8: При необходимости указать код зоны или участка происхождения в соответствии с кодом, указанным в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

— Графа I.15: Указать регистрационный номер (номера) железнодорожных вагонов и грузовых автомобилей, название водного судна и, если известно, номер рейса воздушного судна. В случае транспортировки в контейнерах или коробках указать их общее количество и их регистрацию, при наличии серийного номера печати его следует указывать в графе I.23.

— Графа I.19: Используется соответствующий код Гармонизированной системы (HS) Всемирной таможенной организации: 01.05 или 01.06.39

Часть II:

<1> Домашняя птица в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008, за исключением бескилевых птиц.

<2>Код территории в соответствии с тем, как он указан в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

<3> Оставить нужное

СТРАНА SRP (забитая домашняя птица и домашняя птица, предназначенная для пополнения поголовья домашней птицы, за исключением бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
<4> Внести наименование участка (участков).

<5> Заполнить, если нужно.

<6> Указанные гарантии применяются только к домашней птице видов Gallus gallus и индейкам.

<7> Если хотя бы один из результатов тестов на серотипы, указанные ниже, был положительным в течение срока жизни стаи, указать как положительный: Salmonella Enteritidis и Salmonella Typhimurium.

<8> Заполнять при необходимости: указать наименование и активное вещество использованного противомикробного средства.

<9> Удалить, если груз не предназначен для Финляндии и Швеции

<10> Указанные гарантии необходимы только в отношении домашней птицы из стран, территорий, зон и участков, в которых применяется Статья 13(1) Регламента (ЕС) 798/2008.

<11> Необходимо учитывать, что в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 1/2005 животные будут подвергнуты проверке компетентными органами государств-членов ЕС на предмет того, позволяет ли их состояние продолжить путь после въезда в Союз. В случае если это требование не выполняется, животные должны быть выгружены, а также должны быть приняты последующие меры.

<12> Для стран и территорий с показателем «N» в колонке 6 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008, исключительно в отношении забитой домашней птицы и птицы, предназначенной для пополнения поголовья домашней птицы (SRP), это положение означает, что в случае вспышки заболеваемости вирусом болезни Ньюкасла в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008, код страны или код территории продолжает использоваться, но исключаются зоны, подпадающие под официальные ограничения, наложенные заинтересованной третьей страной в связи с болезнью Ньюкасла, на дату выдачи настоящего сертификата.

Настоящий сертификат действителен 10 дней.

Официальный ветеринар:

 

Полное имя (Заглавными буквами):

Дата:

Печть:

 

 

Квалификация и должность:

Подпис

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code