Образец ветеринарного сертификата для суточных цыплят бескилевых птиц (DOR)

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21

Страна: Ветеринарный сертификат для ЕС
Часть I: Детальная информация об отправляемой партии груза I.1. Грузоотправитель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.2 Регистрационный номер сертификата I.2.a.
I.3. Центральный компетентный орган
I.4. Местный компетентный орган
I.5. Грузополучатель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.6.
I.7. Страна происхождения Код ISO I.8. Регион происхождения Код I.9. Страна назначения Код ISO I.10.
I.11. Место происхождения I.12.
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
I.13. Место погрузки

 

I.14. Дата отправления Время отправления
Адрес Регистрационный номер
I.15. Транспортное средство I.16. Пограничный пункт контроля при въезде в ЕС
Воздушное судно Водное судно I.17. N (N) CITES

 

Железнодорожный вагон
Дорожное транспортное средство Другое
Идентификация:

Документ:

I.18. Описание товара I.19. Код товара (HS код)

01.06.39

I.20. Количество
I.21. I.22. Количество упаковок
I.23. N печати/контейнера I.24.
I.25. Товары сертифицированы как:

Выведение животных

I.26. I.27. Для импорта или допуска в ЕС
I.28. Идентификация товара:
Вид

(Научное название)

Порода/Категория Количество
СТРАНА: DOR (Суточные цыплята бескилевых птиц)
Часть II: Сертификация II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.1. Ветеринарная аттестация

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что суточные цыплята <1>, указанные в настоящем сертификате:

II.1.1 соответствуют требованиям, установленным в Директиве 2009/158/ЕС;

II.1.2 вылупились на:

<2> <3> либо [территории с кодом ……………………………;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом ………………………..;]

если стаи, из которых прибыли инкубационные яйца, были импортированы в страну, территорию, зону или участок происхождения, то импорт производился в соответствии с ветеринарными условиями настолько же строгими, как и соответствующие требования Директивы 2009/158/ЕС и дополнительных Решений;

II.1.3 прибыли с:

<2> <3> либо [территории с кодом …………………………………;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом ……………………..;]

<3> либо [a) которая(-ый, -ые), на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от болезни Ньюкасла в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;]

<3> <5> либо [a) которая(-ый, -ые), на момент выдачи настоящего сертификата не была (был, были) свободна(-ен, -ы) от болезни Ньюкасла в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;]

b) в которой(-ом, -ых) применяется программа контроля над птичьим гриппом в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;

II.1.4. прибыли с:

<2> <3> либо [территории с кодом …………………………………;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом ……………………..;]

<3> либо [II.1.4.1 которая(-ый, -ые) на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от высокопатогенных и низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008;]

<3> либо [II.4.1 которая(-ый, -ые) на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от высокопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008, а также получены от родительских стай, которые находились на территории предприятия:

a) в котором не было обнаружено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение 30 дней до сбора яиц, из которых вылупились суточные цыплята;

b) которое не располагается в зоне, подпадающей под официальные ветеринарные ограничения, наложенные компетентным органом, в связи с вспышкой заболеваемости низкопатогенными вирусами птичьего гриппа, а также в радиусе 1 км вокруг которых ни на одном предприятии не было выявлено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение как минимум 30 дней до сбора яиц, из которых вылупились суточные цыплята;

c) у которого не имеется эпидемиологической связи с предприятиями, на которых были выявлены низкопатогенные вирусы птичьего гриппа в течение 30 последних дней до сбора яиц, из которых вылупились суточные цыплята;]

II.1.5. a) не были вакцинированы от вируса птичьего гриппа;

b) получены от родительских стай, которые:

<3> либо [не были вакцинированы от вируса птичьего гриппа;]

<3> либо [были вакцинированы против вируса птичьего гриппа в соответствии с планом вакцинации, утвержденным согласно положениям Регламента (ЕС) 798/2008, с использованием

…………………………………………………………………………

(наименование и тип вакцины(вакцин))

в возрасте ……………………………. недель;]

II.1.6. вылупились на предприятии (предприятиях), указанном в Графе I.11 Части I, имеющем официальное одобрение в соответствии с требованиями, эквивалентными требованиям, установленным в Приложении II к Директиве 2009/158/ЕС

a) одобрение не было приостановлено или отозвано;

b) которое на момент отправки груза не подпадало под какое-либо ветеринарное ограничение;

c) в радиусе 10 км вокруг которых, в том числе при необходимости на территории соседних государств, не было обнаружено вспышки заболеваемости высокопатогенными вирусами птичьего гриппа или болезни Ньюкасла в течение как минимум 30 предшествующих дней;

СТРАНА: DOC (Суточные цыплята бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.1.7. вылупились из яиц, поступивших из стай, которые:

a) не менее шести недель располагались на официально одобренных предприятиях, одобрение которых на момент отправки партии инкубационных яиц для вылупления не было приостановлено или отозвано;

<3> либо [b) располагались на предприятиях, находящихся в стране, территории, зоне или участке свободных от болезни Ньюкасла;]

<3> <5> либо [b) располагались на предприятиях, находящихся в стране, территории, зоне или участке, не являющихся свободными от болезни Ньюкасла;]

c) на момент отправки груза не подпадали под ветеринарные ограничения;

<3> либо [d) не были вакцинированы от болезни Ньюкасла;]

<3> либо [d) были вакцинированы от болезни Ньюкасла;

Идентификация стаи Возраст птиц Дата вакцинации

[чч-мм-гггг]

Наименование и тип (живой или инактивированный) штамма вируса болезни Ньюкасла, используемого в вакцине (вакцинах) Серийный номер Наименование и производитель вакцины
]

<7> и/или [e) была вакцинирована с использованием официально одобренных вакцин:

Идентификация стаи Возраст птиц Дата вакцинации

[чч-мм-гггг]

Вакцинированы против Серийный номер Наименование, производитель и тип официально одобренных вакцин
]<6> II.1.8 вылупились из яиц, которые:

a) перед отправкой партии яиц для вылупления были маркированы в соответствии с указаниями компетентного органа;

b) были дезинфицированы в соответствии с указаниями компетентного органа;

II.1.9 вылупились ………………………….[чч-мм-гггг];

<7> [II.1.10 были вакцинированы с использованием официально одобренных вакцин …………… от …………………………… (повторить при необходимости).]

II.1.11 на момент отправки груза были проверены, и у них не было выявлено клинических признаков или оснований подозревать наличие заболеваний;

II.1.12 не имели контактов с бескилевыми птицами или другими домашними птицами, не отвечающими требованиям, установленным в настоящем сертификате.

II.2 Дополнительные гарантии:

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что

<6> [II.2.1 если груз предназначен для государства-члена ЕС, статус которого определяется в соответствии со Статьей 15(2) Директивы 2009/158/ЕС, суточные цыплята, указанные в настоящем сертификате, получены из:

a) инкубационных яиц от стай, которые:

<3> либо [не были вакцинированы от болезни Ньюкасла;]

<3> либо [были вакцинированы от болезни Ньюкасла с использованием инактивированной вакцины;]

<3> либо [были вакцинированы от болезни Ньюкасла с использованием живой вакцины в последние 60 дней до сбора яиц;]

b) инкубаторных цехов, производственная практика которых позволяет гарантировать, что указанные яйца выводились в отдельно в другое время и другом месте от яиц, не соответствующих требованиям пункта «a»;]

<7> [II.2.2 предоставляются следующие дополнительные гарантии, установленные государством-членом ЕС — страной назначения в соответствии со Статьями 16 и/или 17 Директивы 2009/158/ЕС: …………………………………………..;]

<6> [II.2.3 если государством-членом ЕС — страной назначения являются Финляндия или Швеция, суточные цыплята, предназначенные для размещения в стаях племенной бескилевой птицы и стаях продуктивной бескилевой птицы, поступили из стай, которые показала отрицательные результаты при тестировании в соответствии с правилами, установленными Решением 2003/644/ЕС.]

<10> [II.2.4 суточные цыплята вылупились из яиц, собранных от племенных бескилевых птиц, которые были проверены и протестированы в соответствии с пунктом 8 Раздела I Приложения III к Регламенту (ЕС) 798/2008.]

СТРАНА: DOC (Суточные цыплята бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.3. Дополнительные санитарные требования для стран, не являющихся свободными от болезни Ньюкасла

<5> [Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что:

II.3.1 продуктивные бескилевые птицы, от которых получены суточные цыплята:

a) находились в изоляции под официальным надзором не менее 30 дней до периода кладки яиц, из которых были получены суточные цыплята, предназначенные для импорта в Союз;

b) подвергались тесту методом выделения вируса болезни Ньюкасла, проводимому в официальной лаборатории в течение 7 — 10 дней с момента поступления в изоляцию, при исследовании клоакальных мазков или образцов фекальных масс от каждой птицы, и результаты не выявили никаких изолятов парамиксовирусов птиц 1 типа с индексом внутрицеребральной патогенности (ICPI) выше 0,4. Все тесты, проведенные до того, как суточные цыплята покинули инкубаторий для импорта в Союз, показали рекомендуемые результаты;

c) в течение 30 дней до периода кладки яиц и на протяжении всего периода кладки яиц, из которых были получены суточные цыплята, предназначенные для импорта в Союз, не имели контакта с домашней птицей (в том числе бескилевой птицей), не отвечающей гарантиям, установленным в пунктах «a», «b» и «d»;

d) поступили из стай, в которых в течение как минимум шести месяцев до импорта в Союз проводился контроль над болезнью Ньюкасла при помощи проведения статистически обоснованного плана отбора образцов, который показывал отрицательные результаты.]

<5> [II.3.2 инкубационные яйца, из которых вылупились суточные цыплята, и сами суточные цыплята не имели контакта в инкубаторных цехах и в ходе транспортировки с яйцами или домашней птицей, в том числе бескилевой, не соответствующими вышеназванным требованиям.]

<8> II.4. Аттестация транспортных средств перевозки животных

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что суточные цыплята транспортируются в идеально чистых одноразовых коробках, которые используются впервые и:

a) которые содержат только суточных цыплят одного вида, категории и типа, поставляемых с одного предприятия;

b) на которые разборчиво и как минимум на одном из языков Союза нанесена следующая информация:

— название страны, территории, зоны или участка, из которых был отправлен груз,

— виды соответствующей бескилевой птицы,

— количество цыплят,

— категория и тип производства, для которого они предназначены;

— наименование, адрес и регистрационный номер предприятия-производителя,

— наименование, адрес и регистрационный номер предприятия происхождения,

— дата отправки;

— государство-член ЕС — страна назначения;

c) которые закрыты в соответствии с указаниями компетентных органов, чтобы исключить любую возможность замены содержимого.

Контейнеры и транспортные средства, в которых транспортируются вышеуказанные коробки, были очищены и продезинфицированы до погрузки в соответствии с указаниями компетентных органов.

Примечания

Часть I:

— Графа I.8: При необходимости указать код зоны или участка происхождения в соответствии с кодом, указанным в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

— Графа I.11: Наименование, адрес и регистрационный номер предприятия по разведению птицы или предприятия по выращиванию птицы.

— Графа I.15: Указать регистрационный номер (номера) железнодорожных вагонов и грузовых автомобилей, название водного судна и, если известно, номер рейса воздушного судна. В случае транспортировки в контейнерах или коробках указать их общее количество и их регистрацию, при наличии серийного номера печати его следует указывать в графе I.23.

— Графа I.28 (Категория): Выберите одну из следующих: Чистая линия/прародитель/родитель/другое.

СТРАНА: DOC (Суточные цыплята бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
Часть II:

<1> «Суточные цыплята» — бескилевые птицы моложе 72 часов.

<2> Код территории в соответствии с тем, как он указан в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

<3> Оставить нужное.

<4> Внести наименование участка (участков).

<5> Применяется только к странам и территориям с показателем «II» в колонке 5 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008. Однако указанный показатель не применяется к суточным цыплятам бескилевых птиц, поступающим из участков.

<6> Удалить, если груз не предназначен для Финляндии и Швеции.

<7> Оставить, если нужно.

<8> Необходимо учитывать, что в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 1/2005 животные будут подвергнуты проверке компетентными органами государств-членов ЕС на предмет того, позволяет ли их состояние продолжить путь после въезда в Союз. В случае если это требование не выполняется, животные должны быть выгружены, а также должны быть приняты последующие меры.

<9> Для стран и территорий с показателем «N» в колонке 6 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008, исключительно в отношении суточных цыплят бескилевых птиц (DOR), это положение означает, что в случае вспышки заболеваемости вирусом болезни Ньюкасла в соответствии с положениями Регламента 798/2008, код страны или код территории продолжает использоваться, но исключаются зоны, подпадающие под официальные ограничения, наложенные заинтересованной третьей страной в связи с болезнью Ньюкасла, на дату выдачи настоящего сертификата.

<10> Настоящие гарантии требуются только в отношении суточных цыплят, поставляемых из стран, территорий или зон с показателем «X» в колонке 5 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

Настоящий сертификат действителен 10 дней.

Официальный ветеринар:

Полное имя (Заглавными буквами):

Дата:

Печать:

 

Квалификация и должность:

Подпись:

 

Образец ветеринарного сертификата для инкубационных яиц домашней птицы, за исключением бескилевых птиц (HEP)

СТРАНА: Ветеринарный сертификат для ЕС
Часть I: Детальная информация об отправляемой партии груза I.1. Грузоотправитель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.2 Регистрационный номер сертификата I.2.a.
I.3. Центральный компетентный орган
I.4. Местный компетентный орган
I.5. Грузополучатель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.6.
I.7. Страна происхождения Код ISO I.8. Регион происхождения Код I.9. Страна назначения Код ISO I.10.
I.11. Место происхождения I.12.
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
I.13. Место погрузки

 

I.14. Дата отправления Время отправления
Адрес Регистрационный номер
I.15. Транспортное средство I.16. Пограничный пункт контроля при въезде в ЕС
Воздушное судно Водное судно I.17. N (N) CITES

 

Железнодорожный вагон
Дорожное транспортное средство Другое
Идентификация:

Документ:

I.18. Описание товара I.19. Код товара (HS код)

04.07

I.20. Количество
I.21. I.22. Количество упаковок
I.23. N печати/контейнера I.24.
I.25. Товары сертифицированы как:

Выведение животных

I.26. I.27. Для импорта или допуска в ЕС
I.28. Идентификация товара:
Вид

(Научное название)

Порода/Категория Идентификационная система Идентификационный номер Количество
СТРАНА HEP (Инкубационные яйца домашней птицы, за исключением бескилевых птиц)
Часть II: Сертификация II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.1. Ветеринарная аттестация

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что инкубационные яйца <1>, указанные в настоящем сертификате:

II.1.1 соответствуют требованиям, установленным в Директиве 2009/158/ЕС;

II.1.2 поступили из стай, которые оставались на:

<2> <3> либо [территории с кодом ……………………………;]

<3> <4> либо [участке (участках) с кодом ………………………..;]

не менее трех месяцев. Если стаи, от которых получены инкубационные яйца, импортировались в страну, территорию, зону или участок происхождения, это происходило в соответствии с ветеринарными условиями настолько же строгими, как и соответствующие требования Директивы 2009/158/ЕС и дополнительных Решений;

II.1.3 прибыла с:

<2> <3> <10> либо [территории с кодом ……………….;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом …………..;]

a) которая(-ый, -ые), на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от болезни Ньюкасла в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;

b) в которой(-ом, -ых) применяется программа контроля над птичьим гриппом в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;

II.1.4. прибыла с:

<2> <3> либо [территории с кодом ……………….;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом …………..;]

<3> либо [II.1.4.1 которая(-ый, -ые), на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от высокопатогенных и низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008;]

<3> либо [II.4.1 которая(-ый, -ые), на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от высокопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008, а также получены от родительской стаи, которая находилась на территории предприятия:

a) в котором не было обнаружено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение 30 дней до момента сбора яиц;

b) которое не располагается в зоне, подпадающей под официальные ветеринарные ограничения, наложенные компетентным органом, в связи с вспышкой заболеваемости низкопатогенными вирусами птичьего гриппа, а также в радиусе 1 км вокруг которых ни на одном предприятии не было выявлено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение как минимум 30 дней до момента сбора яиц;

c) у которого не имеется эпидемиологической связи с предприятиями, на которых были выявлены низкопатогенные вирусы птичьего гриппа в течение 30 последних дней до момента сбора яиц;]

II.1.5. поступают из родительских стай, которые:

<3> либо [не были вакцинированы от болезни Ньюкасла;]

<3> либо [были вакцинированы против вируса птичьего гриппа в соответствии с планом вакцинации, утвержденным согласно положениям Регламента (ЕС) 798/2008, с использованием

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

(наименование и тип вакцины (вакцин))

в возрасте ………….. недель;]

II.1.6. поступают из стай, которые:

a) в день выдачи настоящего сертификата были проверены, и не было выявлено никаких клинических признаков или оснований подозревать наличие какого-либо заболевания;

b) не менее шести недель непосредственно перед импортом в Союз находились на предприятии (предприятиях), указанных в Графе I.11 Части I, имеющем официальное одобрение в соответствии с требованиями, эквивалентными требованиям, установленным в Приложении II к Директиве 2009/158/ЕС:

— одобрение которого не было приостановлено или отозвано;

— которое не подпадает под официальное ветеринарное ограничение;

— в радиусе 10 км вокруг которого, в том числе при необходимости на территории соседних государств, не было обнаружено вспышки заболеваемости высокопатогенными вирусами птичьего гриппа или болезни Ньюкасла в течение как минимум 30 предшествующих дней;

СТРАНА HEP (Инкубационные яйца домашней птицы, за исключением бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
c) в течение периода, указанного в пункте «b» не имели контактов с домашней птицей, не соответствующей требованиям, установленным в настоящем сертификате, и с дикими птицами;

d) подпадают под программы контроля следующих заболеваний:

<3> либо [Salmonella Pullorum, S. Gallinarum и Mycoplasma gallisepticum (куры);]

<3> либо [Salmonella arizonae (серогруппа 0:18(К)), S. Pullorum и S. Gallinarum, Mycoplasma meleagridis и M. gallisepticum (индейки);]

<3> либо [Salmonella Pullorum и S. Gallinarum (цесарки, перепела, фазаны, куропатки и утки);]

в соответствии с Главой III Приложения II к Директиве 2009/158/ЕС и не было выявлено никаких признаков инфицирования или оснований подозревать наличие инфицирования указанными агентами;

<3> либо [e) не были вакцинированы от болезни Ньюкасла;]

<3> либо [e) были вакцинированы от болезни Ньюкасла:

Идентификация стаи Возраст птиц Дата вакцинации

[чч-мм-гггг]

Наименование и тип (живой или инактивированный) штамма вируса болезни Ньюкасла, используемого в вакцине (вакцинах) Серийный номер Наименование и производитель вакцины
]

<8> и/или [f) были вакцинированы с использованием официально одобренной вакцины:

Идентификация стаи Возраст птиц Дата вакцинации

[чч-мм-гггг]

Вакцинированы против Серийный номер Наименование, производитель и тип официально одобренных вакцин
]

<9> II.1.7 были маркированы в соответствии с положениями пункта I.28 сертификата с использованием ………………………………. (цвет чернил);

II.1.8 были дезинфицированы в соответствии с моими указаниями с использованием …………………. (наименование продукта и активного вещества) в течение ………………. (время в минутах);

II.1.9 были собраны с ………………… (чч-мм-гггг) по …………………… (чч-мм-гггг);

II.1.10 в день выдачи настоящего сертификата были проверены, и не было выявлено никаких клинических признаков или оснований подозревать наличие какого-либо заболевания.

II.2 Дополнительные гарантии состояния здоровья населения:

<5> [II.2.1 К родительской стае происхождения применялись программа контроля над сальмонеллой, указанная в Статье 10 Регламента (ЕС) 2160/2003, и особые требования по использованию противомикробных препаратов и вакцин, установленные в Регламенте (ЕС) 1177/2006, а также указанная родительская стая проверялась на серотипы Salmonella, представляющие важность для состояния здоровья населения:

Идентификация стаи Возраст птиц Дата последнего отбора образцов в стае, результаты которого известны

[чч-мм-гггг]

Результаты всех проверок стаи <6>
положительные отрицательные
<5> [II.2.2 В рамках проведения программы контроля, указанной в пункте II.2.1, не были обнаружены признаки заражения Salmonella Enteridis и Salmonella Typhimurium.]
СТРАНА HEP (Инкубационные яйца домашней птицы, за исключением бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.3. Дополнительные ветеринарные гарантии

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что:

<7> [II.3.1 если груз предназначен для государства-члена ЕС, статус которого определяется в соответствии со Статьей 15(2) Директивы 2009/158/ЕС, инкубационные яйца, указанные в настоящем сертификате, получены от домашней птицы, которая:

<3> либо [не была вакцинирована от болезни Ньюкасла;]

<3> либо [была вакцинирована от болезни Ньюкасла с использованием инактивированной вакцины;]

<3> либо [была вакцинирована от болезни Ньюкасла с использованием живой вакцины в последние 60 дней до исходной даты, указанной в пункте II.1.9;]]

<8> [II.3.2 предоставляются следующие дополнительные гарантии, установленные государством-членом ЕС — страной назначения в соответствии со Статьями 16 и/или 17 Директивы 2009/158/ЕС: ………………….;]

<7> [II.3.3 если государством-членом ЕС — страной назначения являются Финляндия или Швеция, инкубационные яйца получены от стай, которые показала отрицательные результаты при тестировании в соответствии с правилами, установленными Решением 2003/644/ЕС.]

<11> [II.3.4 инкубационные яйца, указанные в настоящем сертификате, были собраны от стай племенной птицы, которые были проверены и протестированы в соответствии с пунктом 8 Раздела I Приложения III к Регламенту (ЕС) 798/2008.]

II.4. Дополнительные санитарные требования

<8> [Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что

хотя использование вакцин против болезни Ньюкасла, не отвечающих особым требованиям, установленным в Приложении VI(II) к Регламенту (ЕС) 798/2008, не запрещено на:

<2> <3> либо [территории с кодом ……………………;]

<3> <4> либо [участке (участках) с кодом ……………….;]

племенная птица, от которой получены инкубационные яйца:

a) не была вакцинирована указанной вакциной в течение как минимум 12 предшествующих месяцев;

b) поступила из стаи или стай, которые подвергались тесту методом выделения вируса болезни Ньюкасла, проводимому в официальной лаборатории не ранее, чем за 14 дней до отправки груза, при исследовании случайных образцов клоакальных мазков не менее чем 60 птиц из каждой стаи, и результаты не выявили никаких парамиксовирусов птиц с индексом внутрицеребральной патогенности (ICPI) выше 0,4;

c) в течение 60 дней до отправки груза не имела контактов с домашней птицей, не соответствующей требованиям, установленным в пунктах «a» и «b»;

d) находилась в изоляции под официальным надзором на предприятии происхождения в течение 14 дней, указанных в пункте «b».

II.5. Аттестация транспортных средств перевозки животных

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что

II.5.1 инкубационные яйца транспортируются в идеально чистых одноразовых коробках, которые используются впервые и:

a) которые содержат только инкубационные яйца одного вида, категории и типа, поставляемые с одного предприятия;

b) на которые нанесена следующая информация:

— слово «инкубационные»;

— название страны, территории, зоны или участка, из которых был отправлен груз,

— виды соответствующей домашней птицы,

— количество яиц,

— категория и тип производства, для которого они предназначены,

— наименование, адрес и регистрационный номер предприятия-производителя,

— регистрационный номер предприятия происхождения,

— государство-член ЕС — страна назначения;

c) которые закрыты в соответствии с указаниями компетентных органов, чтобы исключить любую возможность замены содержимого;

II.5.2 контейнеры и транспортные средства, в которых транспортируются вышеуказанные коробки, были очищены и продезинфицированы до погрузки в соответствии с указаниями компетентных органов.

СТРАНА HEP (Инкубационные яйца домашней птицы, за исключением бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
Примечания

Часть I:

— Графа I.8: При необходимости указать код зоны или участка происхождения в соответствии с кодом, указанным в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

— Графа I.11: Наименование, адрес и регистрационный номер предприятия по разведению птицы или предприятия по выращиванию птицы.

— Графа I.15: Указать регистрационный номер (номера) железнодорожных вагонов и грузовых автомобилей, название водного судна и, если известно, номер рейса воздушного судна. В случае транспортировки в контейнерах или коробках указать их общее количество и их регистрацию, при наличии серийного номера печати его следует указывать в графе I.23.

— Графа I.28 (Категория): Выберите одну из следующих: Чистая линия/прародитель/родитель/молодка яичного направления/яйца индейки для потребления/другое. (Идентификационная система и Идентификационный номер): Ввести маркировку яйца.

Часть II:

<1> Для инкубационных яиц домашней птицы, в соответствии с положениями Регламента 798/2008, за исключением бескилевых птиц.

<2> Код территории в соответствии с тем, как он указан в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

<3> Оставить нужное.

<4> Внести наименование участка (участков).

<5> Указанные гарантии применяются только к домашней птице видов Gallus gallus и индейкам.

<6> Если хотя бы один из результатов тестов на серотипы, указанные ниже, был положительным в течение срока жизни родительской стаи, указать как положительный: Salmonella Infantis, Salmonella Virchow и. Salmonella Hadar.

<7> Удалить, если груз не предназначен для Финляндии и Швеции.

<8> Оставить, если нужно.

<9> В момент отправки груза на каждое яйцо должна быть нанесена индивидуальная маркировка в соответствии с Регламентом (ЕС) 617/2008, в том числе регистрационный номер предприятия по разведению домашней птицы, нестираемыми черными чернилами; указанная маркировка должна быть разборчивой и как минимум на одном из языков Союза.

<10> Для стран и территорий с показателем «N» в колонке 6 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008, исключительно в отношении инкубационных яиц домашней птицы, за исключением бескилевых птиц (HEP), это положение означает, что в случае вспышки заболеваемости вирусом болезни Ньюкасла в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008, код страны или код территории продолжает использоваться, но исключаются зоны, подпадающие под официальные ограничения, наложенные заинтересованной третьей страной в связи с болезнью Ньюкасла, на дату выдачи настоящего сертификата.

<11> Настоящие гарантии требуются только в отношении инкубационных яиц, поставляемых из стран, территорий или зон с показателем «X» в колонке 5 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

Настоящий сертификат действителен 10 дней.

Официальный ветеринар:

Полное имя (Заглавными буквами):

Дата:

Печать:

 

 

 

Квалификация и должность:

Подпись:

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code