Образец ветеринарного сертификата для племенной и продуктивной бескилевой птицы (BPR)

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21

Страна: Ветеринарный сертификат для ЕС
Часть I: Детальная информация об отправляемой партии груза I.1. Грузоотправитель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.2 Регистрационный номер сертификата I.2.a.
I.3. Центральный компетентный орган
I.4. Местный компетентный орган
I.5. Грузополучатель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.6.
I.7. Страна происхождения Код ISO I.8. Регион происхождения Код I.9. Страна назначения Код ISO I.10.
I.11. Место происхождения I.12.
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
I.13. Место погрузки I.14. Дата отправления Время отправления
Адрес Регистрационный номер
I.15. Транспортное средство I.16. Пограничный пункт контроля при въезде в ЕС
Воздушное судно Водное судно I.17. N (N) CITES

 

Железнодорожный вагон
Дорожное транспортное средство Другое
Идентификация:

Документ:

I.18. Описание товара I.19. Код товара (HS код)

01.06.39

I.20. Количество
I.21. I.22. Количество упаковок
I.23. N печати/контейнера I.24.
I.25. Товары сертифицированы как:

Выведение животных

I.26. I.27. Для импорта или допуска в ЕС
I.28. Идентификация товара:
Вид

(научное название)

Порода/Категория Идентификационная система Идентификационный номер Количество
Страна: BPR (племенная и продуктивная бескилевая птица)
Часть II: Сертификация II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.1. Ветеринарная аттестация

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что бескилевые птицы <1>, указанные в настоящем сертификате:

II.1.1 соответствуют требованиям, установленным в Директиве 2009/158/ЕС;

II.1.2 оставались на:

<2> <3> либо [территории с кодом ……………………………;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом ………………………..;]

не менее трех месяцев или с момента вылупления, если этот срок менее трех месяцев; если они импортировались в страну, территорию, зону или участок происхождения, это происходило в соответствии с ветеринарными условиями настолько же строгими, как и соответствующие требования Директивы 2009/158/ЕС и дополнительных Решений;

II.1.3 прибыли с:

<2> <3> либо [территории с кодом …………………………………;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом ……………………..;]

<3> либо [a) которая(-ый, -ые), была (был, были) свободна(-ен, -ы) от болезни Ньюкасла в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;]

<3> <5> либо [a) которая(-ый, -ые), не была (был, были) свободна(-ен, -ы) от болезни Ньюкасла в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;

b) в которой(-ом, -ых) применяется программа контроля над птичьим гриппом в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;]

II.1.4. прибыли с:

<2> <3> либо [территории с кодом …………………………………;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом ……………………..;]

<3> либо [II.1.4.1 которая(-ый, -ые), на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от высокопатогенных и низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008;]

<3> либо [II.4.1 которая(-ый, -ые), на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от высокопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008, а также бескилевые птицы находились на территории предприятия:

a) в котором не было обнаружено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение 30 дней до импорта в Союз;

b) которое не располагается в зоне, подпадающей под официальные ветеринарные ограничения, наложенные компетентным органом, в связи с вспышкой заболеваемости низкопатогенными вирусами птичьего гриппа, а также в радиусе 1 км вокруг которых ни на одном предприятии не было выявлено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение как минимум 30 дней до импорта в Союз;

c) у которого не имеется эпидемиологической связи с предприятиями, на которых были выявлены низкопатогенные вирусы птичьего гриппа в течение 30 последних дней до импорта в Союз;]

II.1.5. поступают из стаи, в которой не проводилась вакцинация против вируса птичьего гриппа;

II.1.6. поступают с предприятия (предприятий), указанного в Графе I.11 Части I, имеющего официальное одобрение в соответствии с требованиями, эквивалентными требованиям, установленным в Приложении II к Директиве 2009/158/ЕС, на которых они хранились с момента вылупления или не менее шести недель непосредственно перед экспортом, и

a) одобрение не было приостановлено или отозвано;

b) которое на момент отправки груза не подпадало под официальное ветеринарное ограничение;

c) в радиусе 10 км вокруг которых, в том числе при необходимости на территории соседних государств, не было обнаружено вспышки заболеваемости высокопатогенными вирусами птичьего гриппа или болезни Ньюкасла в течение как минимум 30 предшествующих дней;

II.1.7. поступают из стаи, которая:

a) была проверена не более чем за 24 часа до погрузки, и в которой не было выявлено никаких клинических признаков или оснований подозревать наличие какого-либо заболевания;

<3> либо [b) не была вакцинирована от болезни Ньюкасла;]

Страна: BPR (племенная и продуктивная бескилевая птица)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
<3> либо [b) была вакцинирована от болезни Ньюкасла:
Идентификация стаи Возраст птиц Дата вакцинации

[чч-мм-гггг]

Наименование и тип (живой или инактивированный) штамма вируса болезни Ньюкасла, используемого в вакцине (вакцинах) Серийный номер Наименование и производитель вакцины
]

<6> и/или [c) была вакцинирована с использованием официально одобренной вакцины:

Идентификация стаи Возраст птиц Дата вакцинации

[чч-мм-гггг]

Вакцинирована против Серийный номер Наименование, производитель и тип официально одобренной вакцины
]

<6> II.1.8 в случае, если поставляется из стран Азии и Африки:

<3> либо [содержалась в изоляции в среде, непроницаемой для клещей, с использованием официально одобренных программ дератизации в течение как минимум 21 дня до импорта в Союз;]

<3> либо [подвергалась обработке, гарантирующей уничтожение всех клещей на птицах до помещения в среду не проницаемую для клещей; описание обработки: ………………………………………………;]

<3> либо [после нахождения в течение 14 дней в среде, непроницаемой для клещей, подверглась сравнительному тесту методом твердофазного иммуноферментного анализа (ELISA) на антитела к вирусу Конго-крымской геморрагической лихорадки, а все результаты тестирования бескилевых птиц были отрицательными;]]

II.1.9 была проверена в день выдачи настоящего сертификата, и не было выявлено никаких клинических признаков или оснований подозревать наличие какого-либо заболевания;

II.1.10 в течение срока, указанного в пункте II.1.6, не имела контактов с бескилевыми птицами, не отвечающими требованиям, установленным в настоящем сертификате, или с другими птицами.

II.2 Дополнительные гарантии:

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что

<7> [II.2.1 если груз предназначен для государства-члена ЕС, статус которого определяется в соответствии со Статьей 15(2) Директивы 2009/158/ЕС, бескилевые птицы, указанные в настоящем сертификате:

a) не были вакцинированы от болезни Ньюкасла;

b) находились в изоляции в течение 14 дней до отправки партии груза на предприятие, находящееся под надзором официального ветеринара. В связи с этим бескилевые птицы и другая домашняя птица на предприятии не подвергались вакцинации от болезни Ньюкасла в течение 21 дня до отправки груза и в указанное время ни одна птица, не предназначенная к отправке, не попадала на предприятие;

c) подвергались серологической проверке на наличие антител к вирусу болезни Ньюкасла в течение 14 дней до отправки партии и результаты обследования были отрицательными;]

<6> [II.2.1 предоставляются следующие дополнительные гарантии, установленные государством-членом ЕС — страной назначения в соответствии со Статьями 16 и/или 17 Директивы 2009/158/ЕС: ………………………………..;]

<7> [II.2.2 Если государством-членом ЕС — страной назначения являются Финляндия или Швеция:

<3> либо [племенные бескилевые птицы показали отрицательные результаты при тестировании в соответствии с правилами, установленными Решением 2003/644/ЕС;]

<3> либо [несушки (продуктивные бескилевые птицы, выводимые для производства яиц для потребления человеком) показали отрицательные результаты при тестировании в соответствии с правилами, установленными Решением 2004/235/ЕС.]]

<10> [II.2.3 племенные или продуктивные бескилевые птицы были проверены и протестированы в соответствии с пунктом 8 Раздела I Приложения III к Регламенту (ЕС) 798/2008].

Страна: BPR (племенная и продуктивная бескилевая птица)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
<5> II.3. Дополнительные санитарные требования для стран, которые не являются свободными от болезни Ньюкасла

[Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что бескилевые птицы, указанные в настоящем сертификате:

a) находились под официальным надзором на карантинных станциях не менее 21 дня до импорта в Союз в соответствии со Статьей 2 Директивы 2009/158/ЕС и получили одобрение компетентного органа:

(номер одобрения и адрес карантинной станции: ………………………………);

b) подвергались тесту методом выделения вируса болезни Ньюкасла, проводимому в официальной лаборатории в течение 7 — 10 дней с момента поступления в карантинную станцию, при исследовании клоакальных мазков или образцов фекальных масс от каждой птицы, и результаты не выявили никаких изолятов парамиксовирусов птиц 1 типа с индексом внутрицеребральной патогенности (ICPI) выше 0,4. Рекомендуемые результаты показали все птицы из партии до того, как они покинули карантинную станцию для импорта в Союз;

c) поступили из стай, в которых в течение как минимум шести месяцев до импорта в Союз проводился контроль над болезнью Ньюкасла при помощи проведения статистически обоснованного плана отбора образцов, который показывал отрицательные результаты.]

<8> II.4. Аттестация транспортных средств перевозки животных

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что бескилевые птицы перевозились в ящиках или клетках:

a) которые содержат только бескилевых птиц одного вида, категории и типа, поставляемых с одного предприятия;

b) на которые нанесены регистрационный номер предприятия происхождения;

c) которые закрыты в соответствии с указаниями компетентных органов, чтобы исключить любую возможность замены содержимого;

d) сконструированы, так же, как и транспортные средства, в которых они перевозятся, с целью:

i) предотвращения вытекания экскрементов и максимального сокращения потери перьев в ходе транспортировки;

ii) возможности визуальной проверки домашней птицы;

iii) предоставления возможности проведения чистки и дезинфекции;

e) которые до погрузки были очищены и продезинфицированы так же, как и транспортные средства, в которых они перевозятся, в соответствии с указаниями компетентного органа.

Примечания

Часть I:

— Графа I.8: При необходимости указать код зоны или участка происхождения в соответствии с кодом, указанным в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

— Графа I.11: Наименование, адрес и регистрационный номер предприятия по разведению птицы или предприятия по выращиванию птицы.

— Графа I.15: Указать регистрационный номер (номера) железнодорожных вагонов и грузовых автомобилей, название водного судна и, если известно, номер рейса воздушного судна. В случае транспортировки в контейнерах или коробках указать их общее количество и их регистрацию, при наличии серийного номера печати его следует указывать в графе I.23.

— Графа I.19: Используется соответствующий код Гармонизированной системы (HS) Всемирной таможенной организации: 01.05 или 01.06.39

— Графа I.28 (Категория): Выберите одну из следующих: Чистая линия/прародитель/родитель/другое; (Идентификационная система и Идентификационный номер): Шейные бирки и микрочипы должны содержать код ISO страны происхождения; микрочипы должны соответствовать требованиям стандартов ISO.

Часть II:

<1> Бескилевые птицы — птицы отряда бескилевых (Casuariidae, Rheidae, Struthionidae), выращенные или содержащиеся в неволе для племенного разведения и продуктивных целей.

<2> Код территории в соответствии с тем, как он указан в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

<3> Оставить нужное

<4> Внести наименование участка (участков).

<5> Применяется только к странам и территориям с показателем «I» в колонке 5 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008. Однако указанный показатель не применяется к племенным и продуктивным бескилевым птицам, поступающим из участков.

<6> Оставить, если нужно.

Страна: BPR (племенная и продуктивная бескилевая птица)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
<7> Удалить, если груз не предназначен для Финляндии и Швеции

<8> Необходимо учитывать, что в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 1/2005 животные будут подвергнуты проверке компетентными органами государств-членов ЕС на предмет того, позволяет ли их состояние продолжить путь после въезда в Союз. В случае если это требование не выполняется, животные должны быть выгружены, а также должны быть приняты последующие меры.

<9> Для стран и территорий с показателем «N» в колонке 6 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008, исключительно в отношении племенных и продуктивных бескилевых птиц (BPR), это положение означает, что в случае вспышки заболеваемости вирусом болезни Ньюкасла в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008 код страны или код территории продолжает использоваться, но исключаются зоны, подпадающие под официальные ограничения, наложенные заинтересованной третьей страной в связи с болезнью Ньюкасла, на дату выдачи настоящего сертификата.

<10> Настоящие гарантии требуются только в отношении племенных и продуктивных бескилевых птиц, поставляемых из стран, территорий или зон с показателем «X» в колонке 5 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

Настоящий сертификат действителен 10 дней.

Официальный ветеринар:

Полное имя (Заглавными буквами):

Дата:

Печать:

 

Квалификация и должность:

Подпись:

 

Образец ветеринарного сертификата для суточных цыплят, за исключением цыплят бескилевых птиц (DOC)

Страна: Ветеринарный сертификат для ЕС
Часть I: Детальная информация об отправляемой партии груза I.1. Грузоотправитель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.2 Регистрационный номер сертификата I.2.a.
I.3. Центральный компетентный орган
I.4. Местный компетентный орган
I.5. Грузополучатель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.6.
I.7. Страна происхождения Код ISO I.8. Регион происхождения Код I.9. Страна назначения Код ISO I.10.
I.11. Место происхождения I.12.
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
I.13. Место погрузки

 

I.14. Дата отправления Время отправления
Адрес Регистрационный номер
I.15. Транспортное средство I.16. Пограничный пункт контроля при въезде в ЕС
Воздушное судно Водное судно I.17. N (N) CITES

 

Железнодорожный вагон
Дорожное транспортное средство Другое
Идентификация:

Документ:

I.18. Описание товара I.19. Код товара (HS код)
I.20. Количество
I.21. I.22. Количество упаковок
I.23. N печати/контейнера I.24.
I.25. Товары сертифицированы как:

Выведение животных

I.26. I.27. Для импорта или допуска в ЕС
I.28. Идентификация товара:
Вид

(Научное название)

Порода/Категория Количество
Страна: DOC (Суточные цыплята, за исключением цыплят бескилевых птиц)
Часть II: Сертификация II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.1. Ветеринарная аттестация

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что суточные цыплята <1>, указанные в настоящем сертификате:

II.1.1 соответствуют требованиям, установленным в Директиве 2009/158/ЕС;

II.1.2 вылупились на:

<2> <3> либо [территории с кодом ……………………………;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом ………………………..;]

если стаи, из которых прибыли инкубационные яйца, были импортированы в страну, территорию, зону или участок происхождения, то импорт производился в соответствии с ветеринарными условиями настолько же строгими, как и соответствующие требования Директивы 2009/158/ЕС и дополнительных Решений;

II.1.3 прибыли с:

<2> <3> либо [территории с кодом …………………………………;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом ……………………..;]

a) которая(-ый, -ые) на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от болезни Ньюкасла в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;]

b) в которой(-ом, -ых) применяется программа контроля над птичьим гриппом в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;]

II.1.4. прибыли с:

<2> <3> либо [территории с кодом …………………………………;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом ……………………..;]

<3> либо [II.1.4.1 которая(-ый, -ые) на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от высокопатогенных и низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008;]

<3> либо [II.4.1 которая(-ый, -ые) на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от высокопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008, а также получены от родительских стай, которые находились на территории предприятия:

a) в котором не было обнаружено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение 30 дней до сбора яиц, из которых вылупились суточные цыплята;

b) которое не располагается в зоне, подпадающей под официальные ветеринарные ограничения, наложенные компетентным органом, в связи с вспышкой заболеваемости низкопатогенными вирусами птичьего гриппа, а также в радиусе 1 км вокруг которых ни на одном предприятии не было выявлено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение как минимум 30 дней до сбора яиц, из которых вылупились суточные цыплята;

c) у которого не имеется эпидемиологической связи с предприятиями, на которых были выявлены низкопатогенные вирусы птичьего гриппа в течение 30 последних дней до сбора яиц, из которых вылупились суточные цыплята;]

II.1.5. a) не были вакцинированы от вируса птичьего гриппа;

b) получены от родительских стай, которые:

<3> либо [не были вакцинированы от вируса птичьего гриппа;]

<3> либо [были вакцинированы против вируса птичьего гриппа в соответствии с планом вакцинации, утвержденным согласно положениям Регламента (ЕС) 798/2008, с использованием

…………………………………………………………………………

(наименование и тип вакцины (вакцин))

В возрасте ……………………………. недель;]

II.1.6. вылупились на предприятии (предприятиях), указанном в Графе I.11 Части I, имеющем официальное одобрение в соответствии с требованиями, эквивалентными требованиям, установленным в Приложении II к Директиве 2009/158/ЕС, и

a) одобрение не было приостановлено или отозвано;

b) которое на момент отправки груза не подпадало под какое-либо ветеринарное ограничение;

c) в радиусе 10 км вокруг которых, в том числе при необходимости на территории соседних государств, не было обнаружено вспышки заболеваемости высокопатогенными вирусами птичьего гриппа или болезни Ньюкасла в течение как минимум 30 предшествующих дней;

Страна: DOC (Суточные цыплята, за исключением цыплят бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.1.7. вылупились из яиц, поступивших из стай, которые:

a) не менее шести недель до импорта в Союз располагались на официально одобренных предприятиях, одобрение которых на момент отправки партии яиц для вылупления не было приостановлено или отозвано;

b) на момент отправки груза не подпадали под ветеринарные ограничения;

c) подпадают под программы контроля следующих заболеваний:

<3> либо [Salmonella Pullorum, S. Gallinarum и Mycoplasma gallisepticum (куры);]

<3> либо [Salmonella arizonae (серогруппа 0:18(К)), S. Pullorum и S. Gallinarum, Mycoplasma meleagridis и M. gallisepticum (индейки);]

<3> либо [Salmonella Pullorum и S. Gallinarum (цесарки, перепела, фазаны, куропатки и утки);]

В соответствии с Главой III Приложения II к Директиве 2009/158/ЕС и не было выявлено никаких признаков инфицирования или оснований подозревать наличие инфицирования указанными агентами;

<3> либо [d) не были вакцинированы от болезни Ньюкасла;]

<3> либо [d) были вакцинированы от болезни Ньюкасла:

Идентификация стаи Возраст птиц Дата вакцинации

[чч-мм-гггг]

Наименование и тип (живой или инактивированный) штамма вируса болезни Ньюкасла, используемого в вакцине (вакцинах) Серийный номер Наименование и производитель вакцины
]

<6> и/или [e) были вакцинированы с использованием официально одобренной вакцины:

 

Идентификация стаи Возраст птиц Дата вакцинации

[чч-мм-гггг]

Вакцинированы против Серийный номер Наименование, производитель и тип официально одобренной вакцины
]II.1.8 вылупились из яиц, которые:

a) перед отправкой партии яиц для вылупления были маркированы в соответствии с указаниями компетентного органа

b) были дезинфицированы в соответствии с указаниями компетентного органа;

<5> II.1.9 были вакцинированы с использованием официально одобренных вакцин …………….

от ………………………………. (повторить при необходимости).]

II.2 Дополнительные гарантии состояния здоровья населения:

<6> [II.2.1 К родительской стае происхождения применялись программа контроля над сальмонеллой, указанная в Статье 10 Регламента (ЕС) 2160/2003, и особые требования по использованию противомикробных препаратов и вакцин, установленные в Регламенте (ЕС) 1177/2006, а также указанная родительская стая проверялась на серотипы Salmonella, представляющие важность для состояния здоровья населения:

Идентификация стаи Возраст птиц Дата последнего отбора образцов в стае, результаты которого известны [чч-мм-гггг] Результаты всех проверок стаи <7>
положительные отрицательные
К суточным цыплятам были применены особые требования по использованию противомикробных препаратов и вакцин, установленные в Регламенте (ЕС) 1177/2006.

В отношении других основания, кроме программы контроля над сальмонеллой,

<3> либо [противомикробные препараты не вводились суточным цыплятам (в том числе вакцинация «в яйцо»);]

<3> <8> либо [следующие противомикробные препараты вводились суточным цыплятам (в том числе вакцинация «в яйцо») ……………………………..;]]

<5> [II.2.2 Если у суточных цыплят, предназначенных для племенного разведения, в рамках проведения программы контроля, указанной в пункте II.2.1 не были обнаружены признаки заражения Salmonella Enteridis и Salmonella Typhimurium.]

Страна: DOC (Суточные цыплята, за исключением цыплят бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.3. Дополнительные ветеринарные гарантии

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что:

<9> [II.3.1 если груз предназначен для государства-члена ЕС, статус которого определяется в соответствии со Статьей 15(2) Директивы 2009/158/ЕС, суточные цыплята, указанные в настоящем сертификате, вылуплены из инкубационных яиц, произошедших от стай, которые:

<3> либо [не были вакцинированы от болезни Ньюкасла;]

<3> либо [были вакцинированы против болезни Ньюкасла с использованием инактивированной вакцины;]

<3> либо [были вакцинированы против болезни Ньюкасла с использованием живой вакцины в последние 60 дней до сбора яиц;]]

<5> [II.3.2 предоставляются следующие дополнительные гарантии, установленные государством-членом ЕС — страной назначения в соответствии со Статьями 16 и/или 17 Директивы 2009/158/ЕС: ………………………….;]

<9> [II.3.3 если государством-членом ЕС — страной назначения являются Финляндия или Швеция, суточные цыплята, предназначенные для размещения в стаях племенной птицы и стаях продуктивной птицы, поступили из стай, которые показала отрицательные результаты при тестировании в соответствии с правилами, установленными Решением 2003/644/ЕС.]

<13> [II.3.4 суточные цыплята, указанные в настоящем сертификате, вылупились из яиц, собранных от стай племенной птицы, которые были проверены и протестированы в соответствии с пунктом 8 Раздела I Приложения III к Регламенту (ЕС) 798/2008.]

II.4. Дополнительные санитарные требования

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что

<10> [II.4.1 хотя использование вакцин против болезни Ньюкасла, не отвечающих особым требованиям, установленным в Приложении VI(II) к Регламенту (ЕС) 798/2008, не запрещено на:

<2> <3> либо [территории с кодом …………………………………;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом ……………………..;]

племенная птица, от которой получены суточные цыплята:

a) не была вакцинирована указанной вакциной в течение как минимум 12 предшествующих месяцев;

b) поступила из стаи или стай, которые подвергались тесту методом выделения вируса болезни Ньюкасла, проводимому в официальной лаборатории не ранее, чем за 14 дней до отправки груза, при исследовании случайных образцов клоакальных мазков не менее чем 60 птиц из каждой стаи, и результаты не выявили никаких парамиксовирусов птиц с индексом внутрицеребральной патогенности (ICPI) выше 0,4;

c) в течение 60 дней до отправки груза не имела контактов с домашней птицей, не соответствующей требованиям, установленным в пунктах «a» и «b»;

d) находилась в изоляции под официальным надзором на предприятии происхождения в течение 14 дней, указанных в пункте «b».]

<10> [II.4.2 инкубационные яйца, из которых вылупились суточные цыплята в инкубатории или в ходе транспортировки, не имели контакта с яйцами или домашней птицей, не отвечающими вышеназванным требованиям.]

<11> II.5. Аттестация транспортных средств перевозки животных

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что

II.5.1 суточные цыплята, указанные в настоящем сертификате, транспортируются в идеально чистых одноразовых коробках, которые используются впервые и:

a) которые содержат только суточных цыплят одного вида, категории и типа, поставляемых с одного предприятия;

b) на которые нанесена следующая информация:

— название страны, территории, зоны или участка, из которых был отправлен груз,

— виды соответствующей домашней птицы,

— количество цыплят,

— категория и тип производства, для которого они предназначены;

— наименование, адрес и регистрационный номер предприятия-производителя,

— регистрационный номер предприятия происхождения,

— государство-член ЕС — страна назначения;

c) которые закрыты в соответствии с указаниями компетентных органов, чтобы исключить любую возможность замены содержимого;

Контейнеры и транспортные средства, в которых транспортируются вышеуказанные коробки, были очищены и продезинфицированы до погрузки в соответствии с указаниями компетентных органов.

Страна: DOC (Суточные цыплята, за исключением цыплят бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
Примечания

Часть I:

— Графа I.8: При необходимости указать код зоны или участка происхождения в соответствии с кодом, указанным в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

— Графа I.11: Наименование, адрес и регистрационный номер инкубатория и предприятия по разведению птицы

— Графа I.15: Указать регистрационный номер (номера) железнодорожных вагонов и грузовых автомобилей, название водного судна и, если известно, номер рейса воздушного судна. В случае транспортировки в контейнерах или коробках указать их общее количество и их регистрацию, при наличии серийного номера печати его следует указывать в графе I.23.

— Графа I.19: Используется соответствующий код Гармонизированной системы (HS) Всемирной таможенной организации: 01.05 или 01.06.39

— Графа I.28 (Категория): Выберите одну из следующих: Чистая линия/прародитель/родитель/молодка яичного направления/бройлер/другое.

Часть II:

<1> «Суточные цыплята» в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008.

<2> Код территории в соответствии с тем, как он указан в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

<3> Оставить нужное

<4> Внести наименование участка (участков).

<5> Оставить, если нужно.

<6> Указанные гарантии применяются только к суточным цыплятам видов Gallus gallus и индейкам.

<7> Если хотя бы один из результатов тестов на серотипы, указанные ниже, был положительным в течение срока жизни стаи, указать как положительный:

— стаи племенных птиц: Salmonella Hadar, Salmonella Virchow и Salmonella Infantis.

— стаи продуктивных птиц: Salmonella Enteritidis и Salmonella Typhimurium.

<8> Заполнять при необходимости: указать наименование и активное вещество использованного противомикробного средства.

<9> Удалить, если груз не предназначен для Финляндии и Швеции

<10> Указанные гарантии необходимы только в отношении домашней птицы из стран, территорий, зон и участков, в которых применяется Статья 13(1) Регламента 798/2008

<11> Необходимо учитывать, что в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 1/2005 животные будут подвергнуты проверке компетентными органами государств-членов ЕС на предмет того, позволяет ли их состояние продолжить путь после въезда в Союз. В случае если это требование не выполняется, животные должны быть выгружены, а также должны быть приняты последующие меры.

Страна: DOC (Суточные цыплята, за исключением цыплят бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
<12> Для стран и территорий с показателем «N» в колонке 6 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008, исключительно в отношении суточных цыплят, за исключением цыплят бескилевых птиц (DOC), это положение означает, что в случае вспышки заболеваемости вирусом болезни Ньюкасла в соответствии с положениями Регламента 798/2008, код страны или код территории продолжает использоваться, но исключаются зоны, подпадающие под официальные ограничения, наложенные заинтересованной третьей страной в связи с болезнью Ньюкасла, на дату выдачи настоящего сертификата.

<13> Настоящие гарантии требуются только в отношении суточных цыплят, поставляемых из стран, территорий или зон с показателем «X» в колонке 5 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

Настоящий сертификат действителен 10 дней.

Официальный ветеринар:

Полное имя (Заглавными буквами):

Дата:

Печать:

 

 

 

Квалификация и должность:

Подпись:

<14> III. Дополнительная ветеринарная информация для сертификата с регистрационным номером как в графе I.2

…………………………………………………………………………..

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что:

a) ветеринарные условия, указанные в Части II настоящего сертификата, продолжают соблюдаться

b) суточные цыплята <1>, указанные в настоящем сертификате:

i) вылупились ………………………… (чч-мм-гггг);

ii) на момент отправки груза были проверены и не показали клинических признаков или оснований подозревать наличие каких-либо болезней;

iii) не имели контакта с домашней птицей, не отвечающей требованиям, установленным в настоящем сертификате, или с дикими птицами.

 

Официальный ветеринар:

Полное имя (Заглавными буквами): Квалификация и должность:
Дата: Подпись:
Печать:
<14> Настоящий раздел может быть размещен на отдельном листе, при условии его прикрепления к Части II сертификата состояния здоровья

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code