ЧАСТЬ 2. ОБРАЗЦЫ ВЕТЕРИНАРНЫХ СЕРТИФИКАТОВ

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21

Образец (Образцы):

«BPP»: Образец ветеринарного сертификата для племенной и продуктивной домашней птицы, за исключением бескилевых птиц.

«BPR»: Образец ветеринарного сертификата для племенных и продуктивных бескилевых птиц.

«DOC»: Образец ветеринарного сертификата для суточных цыплят, за исключением суточных цыплят бескилевых птиц.

«DOR»: Образец ветеринарного сертификата для суточных цыплят бескилевых птиц.

«HEP»: Образец ветеринарного сертификата для инкубационных яиц, за исключением яиц бескилевых птиц.

«HER»: Образец ветеринарного сертификата для инкубационных яиц бескилевых птиц.

«SPF»: Образец ветеринарного сертификата для яиц, свободных от специфических патогенов.

«SRP»: Образец ветеринарного сертификата для забитой домашней птицы и домашней птицы, предназначенной для пополнения поголовья домашней птицы, за исключением бескилевых птиц.

«SRA»: Образец ветеринарного сертификата для забитой бескилевой птицы.

«LT20»: Образец ветеринарного сертификата для отдельных партий товаров, состоящих менее чем из 20 единиц домашней птицы, за исключением бескилевых птиц, а также их инкубационных яиц и суточных цыплят.

«POU»: Образец ветеринарного сертификата для мяса домашней птицы.

«POU-MI/MSM»: Образец ветеринарного сертификата для фарша и мяса механической обвалки домашней птицы.

«RAT»: Образец ветеринарного сертификата для мяса бескилевых птиц, разводимых на фермах, для потребления людьми.

«RAT-MI/MSM»: Образец ветеринарного сертификата для фарша и мяса механической обвалки бескилевых птиц, разводимых на фермах, для потребления людьми.

«WGM»: Образец ветеринарного сертификата для мяса диких птиц.

«WGM-MI/MSM»: Образец ветеринарного сертификата для фарша и мяса механической обвалки диких птиц.

«E»: Образец ветеринарного сертификата для яиц.

«EP»: Образец ветеринарного сертификата для яйцепродуктов.

Дополнительные гарантии (AG):

«I»: Гарантии в отношении племенных и продуктивных бескилевых птиц из третьих стран, территорий или зон, которые не являются свободными от болезни Ньюкасла, сертифицированных в соответствии с образцом BPR;

«II»: Гарантии в отношении суточных цыплят бескилевых птиц из третьих стран, территорий или зон, которые не являются свободными от болезни Ньюкасла, сертифицированных в соответствии с образцом DOR;

«III»: Гарантии в отношении инкубационных яиц бескилевых птиц из третьих стран, территорий или зон, которые не являются свободными от болезни Ньюкасла, сертифицированных в соответствии с образцом HER;

«V»: Гарантии в отношении забитой бескилевой птицы из третьих стран, территорий или зон, которые не являются свободными от болезни Ньюкасла, сертифицированных в соответствии с образцом SRA;

«VI»: дополнительные гарантии в отношении мяса домашней птицы в соответствии с образцом POU;

«VII»: дополнительные гарантии в отношении мяса бескилевых птиц, разводимых на фермах, для потребления людьми, сертифицированного в соответствии с образцом RAT;

«VIII»: дополнительные гарантии в отношении мяса диких птиц, сертифицированного в соответствии с образцом WGM;

«IX»: может быть разрешен транзит через территорию Литвы только партий яиц, яйцепродуктов и мяса птицы из Белоруссии, предназначенных для перевозки на территорию России в город Калининград, при условии соблюдения требований Статьи 18(2), (3) и (4);

«X»: дополнительные гарантии в отношении грузов товаров, сертифицируемых в соответствии с пунктом 8 Раздела 1 Приложения III и образцами сертификатов BPP, BPR, DOC, HEP, HER, POU, RAT и E;

Программы по борьбе с сальмонеллой:

«S0» Запрет экспорта в Сообщество племенных и продуктивных домашних птиц (BPP) вида Gallus gallus, суточных цыплят (DOC) вида Gallus gallus, забитой домашней птицы и домашней птицы, предназначенной для пополнения поголовья (SRP), вида Gallus gallus и инкубационных яиц (HEP) птицы вида Gallus gallus, так как соответствующая программа по борьбе с сальмонеллой в соответствии с Регламентом (ЕС) 2160/2003 не была передана Европейской Комиссии или не была ею одобрена.

«S1» Запрет экспорта в Сообщество племенных и продуктивных домашних птиц (BPP) вида Gallus gallus, суточных цыплят (DOC) вида Gallus gallus, забитой домашней птицы и домашней птицы, предназначенной для пополнения поголовья, (SRP) вида Gallus gallus для любых целей, кроме разведения, так как соответствующая программа по борьбе с сальмонеллой в соответствии с Регламентом (ЕС) 2160/2003 не была передана Европейской Комиссии или не была ею одобрена.

«S2» Запрет экспорта в Сообщество племенных и продуктивных домашних птиц (BPP) вида Gallus gallus, суточных цыплят (DOC) вида Gallus gallus, забитой домашней птицы и домашней птицы, предназначенной для пополнения поголовья, (SRP) вида Gallus gallus для любых целей, кроме разведения и кладки яиц, так как соответствующая программа по борьбе с сальмонеллой в соответствии с Регламентом (ЕС) 2160/2003 не была передана Европейской Комиссии или не была ею одобрена.

«S3» Запрет экспорта в Сообщество племенных и продуктивных домашних птиц (BPP) вида Gallus gallus и забитой домашней птицы и домашней птицы, предназначенной для пополнения поголовья, (SRP) вида Gallus gallus для любых целей, кроме разведения, так как соответствующая программа по борьбе с сальмонеллой в соответствии с Регламентом (ЕС) 2160/2003 не была передана Европейской Комиссии или не была ею одобрена.

«S4» Запрет экспорта в Сообщество яиц (E) птиц вида Gallus gallus, за исключением яиц, относящихся к классу B в соответствии с Регламентом (ЕС) 557/2007, так как соответствующая программа по борьбе с сальмонеллой в соответствии с Регламентом (ЕС) 2160/2003 не была передана Европейской Комиссии или не была ею одобрена.

«S5» Запрет экспорта в Союз племенных и продуктивных домашних птиц (BPP) вида Gallus gallus, забитой домашней птицы и домашней птицы, предназначенной для пополнения поголовья, (SRP) вида Gallus gallus, так как соответствующая программа по борьбе с сальмонеллой в соответствии с Регламентом (ЕС) 2160/2003 не была передана Европейской Комиссии или не была ею одобрена.

«ST0» Запрет экспорта в Союз племенных и продуктивных домашних птиц (BPP) индейки, суточных цыплят (DOC) индейки, забитой домашней птицы и домашней птицы, предназначенной для пополнения поголовья, (SRP) индейки и инкубационных яиц (HEP) индейки, так как соответствующая программа по борьбе с сальмонеллой в соответствии с Регламентом (ЕС) 2160/2003 не была передана Европейской Комиссии или не была ею одобрена.

«ST1» Запрет экспорта в Союз племенных и продуктивных домашних птиц (BPP) индейки и забитой домашней птицы и домашней птицы, предназначенной для пополнения поголовья, (SRP) индейки, так как соответствующая программа по борьбе с сальмонеллой в соответствии с Регламентом (ЕС) 2160/2003 не была передана Европейской Комиссии или не была ею одобрена.

Особые условия:

«P2»: Запрет импорта в Сообщество или транзита через территорию Сообщества в связи с ограничениями, связанными со вспышками заболеваемости вирусом HPAI.

«P3»: Запрет импорта в Сообщество или транзита через территорию Сообщества в связи с ограничениями, связанными со вспышками заболеваемости болезнью Ньюкасла.

«N»: Обеспечение гарантий эквивалентности законодательства в отношении борьбы с болезнью Ньюкасла третьих стран или территорий применимому в Союзе законодательству. При возникновении вспышки заболеваемости болезнью Ньюкасла импорт может быть и далее разрешен из третьей страны или территории, в которых не произошли изменения кода третьей страны или кода территории. Однако импорт в Союз из зон, находящихся под официальными ограничениями, наложенными компетентными органами соответствующей третьей страны или территории, в связи со вспышкой заболеваемости указанной болезнью должен быть автоматически запрещен.

«H»: Обеспечение гарантий получения мяса бескилевых птиц, разводимых на фермах, для потребления людьми (RAT), полученного от бескилевых птиц из зарегистрированных закрытых хозяйств бескилевых птиц, одобренных компетентными органами третьих стран. В случае вспышки заболеваемости вирусом HPAI на территории третьей страны импорт указанного мяса может быть и далее разрешен при условии, что оно получено от бескилевых птиц из зарегистрированных закрытых хозяйств бескилевых птиц, свободных от вирусов LPAI и HPAI; а также при условии, что в радиусе 100 км вокруг хозяйства, в том числе при необходимости на территории соседних государств, не было обнаружено вспышки заболеваемости вирусами LPAI или HPAI не менее чем в течение последних 24 месяцев, а также при условии, что нет эпидемиологической связи с хозяйствами бескилевых птиц или хозяйствами домашней птицы с вирусами LPAI или HPAI в течение как минимум последних 24 месяцев.

Программа контроля над птичьим гриппом и план вакцинации против вируса птичьего гриппа:

«A»: Третья страна, территория, зона или участок, проводящие программу контроля над птичьим гриппом в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008.

«B»: Третья страна, территория, зона или участок, проводящие вакцинацию против вируса птичьего гриппа в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008.

 

Примечания

Общие примечания:

  1. a) Экспортирующие страна, территория, зона или участок выдают ветеринарные сертификаты, основанные на образцах, установленных в Части 2 настоящего Приложения, и соответствующие указанным ниже структурам образцов для указанных товаров. В них в соответствии с образцом должны содержаться свидетельства, необходимые для каждой третьей страны, и при необходимости дополнительные требования к санитарному состоянию, необходимые для экспортирующей страны, территории, зоны или участка.

Если государство-член ЕС — страна назначения предъявляет дополнительные требования к товарам, они также указываются в оригинале ветеринарного сертификата.

  1. b) Для каждой партии товаров, экспортируемой в одно и то же место назначения, с территории, указанной в колонках 2 и 3 Части 1 настоящего Приложения, и перевозимой в одном железнодорожном вагоне, грузовом автомобиле, на воздушном судне или корабле, предоставляется отдельный единый сертификат.
  2. c) Оригинал сертификата представляет собой один лист с нанесенным с двух сторон текстом, а если необходимо больше текста, он составляется таким образом, что все страницы образуют единое целое и не могут быть разъединены.
  3. d) Сертификат составляется как минимум на одном официальном языке государства-члена ЕС, в котором будет проходить пограничная проверка, и на одном официальном языке государства-члена ЕС — страны назначения. Однако указанные государства-члены ЕС могут позволить предоставить сертификаты на другом языке Сообщества вместо своего государственного, при необходимости с приложением официального перевода.
  4. e) Если к сертификату прилагаются дополнительные страницы, необходимые для идентификации предметов, составляющих партию, указанные дополнительные страницы также рассматриваются как часть оригинала сертификата при условии проставления на каждой страницы подписи и печати сертифицирующего официального ветеринара.
  5. f) Если сертификат, в том числе и дополнительные страницы, указанные в пункте «e», состоит из более чем одной страницы, то на каждой странице должна проставляться нумерация «-х(номер страницы) из у(общее количество страниц)-» в нижней части страницы, а также в верхней части страницы должен проставляться номер кода сертификата, присвоенный компетентным органом.
  6. g) Оригинал сертификата заполняется и подписывается официальным ветеринаром не позднее, чем за 24 часа до погрузки партии для импорта в Сообщество, если не указано иное. В связи с этим компетентные органы экспортирующей страны должны гарантировать соблюдение принципов сертификации, эквивалентных принципам, установленным в Директиве 96/93/ЕС.

Подпись должна отличаться по цвету от напечатанного текста. То же требование предъявляется к печатям, за исключением тисненых печатей и водяных знаков.

  1. h) Оригинал сертификата должен сопровождать партию до пограничных пунктов контроля ЕС.

Дополнительные примечания для мяса птицы и суточных цыплят:

  1. i) Срок действия сертификата должен составлять 10 дней с момента выдачи, если не указано иное.

В случае перевозки на водных судах срок действия увеличивается на время транспортировки. В связи с этим к ветеринарному сертификату прикладывается декларация капитана судна, составленная в соответствии с Приложением II.

  1. j) Домашняя птица и суточные цыплята не должны перевозиться совместно с другими домашними птицами и суточными цыплятами, которые либо не предназначены для перевозки в Европейское Сообщество, либо имеют более плохое санитарное состояние.
  2. k) Домашняя птица и суточные цыплята в ходе транспортировки не должны перемещаться через территорию третьих стран, территорий, зон или участков или выгружаться на территории третьих стран, территорий, зон или участков, импорт указанной домашней птицы или суточных цыплят из которых запрещен.

 

Образец ветеринарного сертификата для племенной и продуктивной домашней птицы за исключением бескилевых птиц (BPP)

СТРАНА: Ветеринарный сертификат для ЕС
Часть I: Детальная информация об отправляемой партии груза I.1. Грузоотправитель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.2 Регистрационный номер сертификата I.2.a.
I.3. Центральный компетентный орган
I.4. Местный компетентный орган
I.5. Грузополучатель

Наименование

Адрес

 

Страна

Тел.

I.6.
I.7. Страна происхождения Код ISO I.8. Регион происхождения Код I.9. Страна назначения Код ISO I.10.
I.11. Место происхождения I.12.

 

Наименование

Адрес

Регистрационный номер
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
Наименование

Адрес

Регистрационный номер
I.13. Место погрузки I.14. Дата отправления Время отправления
Адрес Регистрационный номер
I.15. Транспортное средство I.16. Пограничный пункт контроля при въезде в ЕС
Воздушное судно Водное судно I.17. N (N) CITES <*>

 

Железнодорожный вагон
Дорожное транспортное средство Другое
Идентификация:

Документ:

I.18. Описание товара I.19. Код товара (HS код)
I.20. Количество
I.21. I.22. Количество упаковок
I.23. N печати/контейнера I.24.
I.25. Товары сертифицированы как:

Выведение животных

I.26. I.27. Для импорта или допуска в ЕС
I.28. Идентификация товара:
Вид

(Научное название)

Порода/Категория Количество

———————————

<*> Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Flora and Fauna (Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой уничтожения) — прим. перевод.

Страна: BPP (племенная и продуктивная птица за исключением бескилевых птиц)
Часть II: Сертификация II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.1. Ветеринарная аттестация

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что домашняя птица <1>, указанная в настоящем сертификате:

II.1.1 соответствует требованиям, установленным в Директиве 2009/158/ЕС;

II.1.2 оставалась на:

<2> <3> либо [территории с кодом …………………………….;]

<3> <4> либо [участке (участках) с кодом ………………………;]

не менее трех месяцев или с момента вылупления, если этот срок менее трех месяцев; если она импортировалась в страну, территорию, зону или участок происхождения, это происходило в соответствии с ветеринарными условиями настолько же строгими, как и соответствующие требования Директивы 2009/158/ЕС и дополнительных Решений;

II.1.3 прибыла с:

<2> <3> либо [территории с кодом ……………………………;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом ………………………..;]

a) которая(-ый, -ые), на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от болезни Ньюкасла в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;

b) в которой(-ом, -ых) применяется программа контроля над птичьим гриппом в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008;

II.1.4. прибыла с:

<2> <3> либо [территории с кодом …………………………………;]

<3> <4> либо [участка (участков) с кодом ……………………..;]

<3> либо [II.1.4.1 которая(-ый, -ые), на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от высокопатогенных и низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008;]

<3> либо [II.4.1 которая(-ый, -ые), на момент выдачи настоящего сертификата была (был, были) свободна(-ен, -ы) от высокопатогенных вирусов птичьего гриппа в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008, а также домашняя птица находилась на территории предприятия:

a) в котором не было обнаружено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение 30 дней до импорта в Союз;

b) которое не располагается в зоне, подпадающей под официальные ветеринарные ограничения, наложенные компетентным органом, в связи с вспышкой заболеваемости низкопатогенными вирусами птичьего гриппа, а также в радиусе 1 км вокруг которых ни на одном предприятии не было выявлено низкопатогенных вирусов птичьего гриппа в течение как минимум 30 дней до импорта в Союз;

c) у которого не имеется эпидемиологической связи с предприятиями, на которых были выявлены низкопатогенные вирусы птичьего гриппа в течение 30 последних дней до импорта в Союз;]

II.1.5. поступает из стаи, в которой не проводилась вакцинация против вируса птичьего гриппа;

II.1.6. поступает с предприятия (предприятий), указанных в Графе I.11 Части I, имеющего официальное одобрение в соответствии с требованиями, эквивалентными требованиям, установленным в Приложении II к Директиве 2009/158/ЕС, на которых она хранилась с момента вылупления или не менее шести недель непосредственно перед экспортом, и

a) одобрение не было приостановлено или отозвано;

b) которое на момент отправки груза не подпадало под официальное ветеринарное ограничение;

c) в радиусе 10 км вокруг которых, в том числе при необходимости на территории соседних государств, не было обнаружено вспышки заболеваемости высокопатогенными вирусами птичьего гриппа или болезни Ньюкасла в течение как минимум 30 предшествующих дней;

II.1.7. поступает из стаи, которая:

a) была проверена не более чем за 24 часа до погрузки, и в которой не было выявлено никаких клинических признаков или оснований подозревать наличие какого-либо заболевания;

b) подвергалась программам контроля следующих заболеваний:

<3> либо [Salmonella Pullorum, S. Gallinarum и Mycoplasma gallisepticum (куры);]

<3> либо [Salmonella arizonae (серогруппа 0:18(К)), S. Pullorum и S. Gallinarum, Mycoplasma meleagridis и M. gallisepticum (индейки);]

<3> либо [Salmonella Pullorum и S. Gallinarum (цесарки, перепела, фазаны, куропатки и утки);]

в соответствии с Главой III Приложения II к Директиве 2009/158/ЕС не было выявлено никаких признаков инфицирования или оснований подозревать наличие инфицирования указанными агентами;

<3> либо [c) не была вакцинирована от болезни Ньюкасла;]

Страна: BPP (племенная и продуктивная птица за исключением бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
<3> либо [c) была вакцинирована от болезни Ньюкасла:
Идентификация стаи Возраст птиц Дата вакцинации

[чч-мм-гггг]

Наименование и тип (живой или инактивированный) штамма вируса болезни Ньюкасла, используемого в вакцине (вакцинах) Серийный номер Наименование и производитель вакцины
]

<5> и/или [d) была вакцинирована с использованием официально одобренной вакцины:

Идентификация стаи Возраст птиц Дата вакцинации

[чч-мм-гггг]

Вакцинирована против Серийный номер Наименование, производитель и тип официально одобренной вакцины
]II.1.8 была проверена в день выдачи настоящего сертификата, и не было выявлено никаких клинических признаков или оснований подозревать наличие какого-либо заболевания;

II.1.9 в течение срока, указанного в пункте II.1.6, не имела контактов с домашней птицей, не отвечающей требованиям, установленным в настоящем сертификате, или с дикими птицами.

II.2 Дополнительные гарантии состояния здоровья населения:

<6> [II.2.1 К стае происхождения применялись программа контроля над сальмонеллой, указанная в Статье 10 Регламента (ЕС) 2160/2003, и особые требования по использованию противомикробных препаратов и вакцин, установленные в Регламенте (ЕС) 1177/2006, а также стая проверялась на серотипы Salmonella, представляющие важность для состояния здоровья населения:

Идентификация стаи Возраст птиц Дата последнего отбора образцов в стае, результаты которого известны [чч-мм-гггг] Результаты всех проверок стаи <7>
положительные отрицательные
 

В отношении других оснований, кроме программы контроля над сальмонеллой, в течение последних трех недель предшествующих импорту:

<3> либо [противомикробные препараты не вводились племенной и продуктивной птице за исключением бескилевых птиц;]

<3> <8> либо [следующие противомикробные препараты вводились племенной и продуктивной птице за исключением бескилевых птиц: ………………………;]]

<5> [II.2.2 Если у племенной птицы в рамках программы контроля, указанной в пункте II.2.1, не были обнаружены признаки заражения Salmonella Enteridis и Salmonella Typhimurium.]

II.3. Дополнительные ветеринарные гарантии

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что:

<9> [II.3.1 если груз предназначен для государства-члена ЕС, статус которого определяется в соответствии со Статьей 15(2) Директивы 2009/158/ЕС, домашняя птица, указанная в настоящем сертификате:

a) не была вакцинирована от болезни Ньюкасла;

b) находилась в изоляции в течение 14 дней до отправки партии груза на предприятие, находящееся под надзором официального ветеринара. В связи с этим птица ни на предприятии происхождения, ни в соответствующих случаях на карантинных станциях не подвергалась вакцинации от болезни Ньюкасла в течение 21 дня до отправки груза и в указанное время ни одна птица, не предназначенная к отправке, не попадала на предприятие или станцию;

c) подвергалась серологической проверке на наличие антител к вирусу болезни Ньюкасла в течение 14 дней до отправки партии, и результаты обследования были отрицательными;]

<5> [II.3.2 предоставляются следующие дополнительные гарантии, установленные государством-членом ЕС — страной назначения в соответствии со Статьями 16 и/или 17 Директивы 2009/158/ЕС: ……………………………………………….;]

<9> [II.3.3 Если государством-членом ЕС — страной назначения являются Финляндия или Швеция:

<3> либо [племенная птица показала отрицательные результаты при тестировании в соответствии с правилами, установленными Решением 2003/644/ЕС;]

<3> либо [несушки (продуктивные птицы, выводимые для производства яиц для потребления людьми) показали отрицательные результаты при тестировании в соответствии с правилами, установленными Решением 2004/235/ЕС.]]

Страна: BPP (племенная и продуктивная птица за исключением бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
II.4. Дополнительные санитарные требования

<10> [Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что

Хотя использование вакцин против болезни Ньюкасла, не отвечающих особым требованиям, установленным в Приложении VI(II) к Регламенту (ЕС) 798/2008, не запрещено на:

<2> <3> либо [территории с кодом …………………………………;]

<3> <4> либо [участке (участках) с кодом ……………………..;]

Птица, указанная в настоящем сертификате,:

a) не была вакцинирована указанной вакциной в течение как минимум 12 предшествующих месяцев;

b) поступила из стаи или стай, которые подвергались тесту методом выделения вируса болезни Ньюкасла, проводимому в официальной лаборатории не ранее, чем за 14 дней до отправки груза, при исследовании случайных образцов клоакальных мазков и не менее чем 60 птиц из каждой стаи, и результаты не выявили никаких парамиксовирусов птиц с индексом внутрицеребральной патогенности (ICPI) выше 0,4;

c) в течение 60 дней до отправки груза не имела контактов с домашней птицей, не соответствующей требованиям, установленным в пунктах «a» и «b»;

d) находилась в изоляции под официальным надзором на предприятии происхождения в течение 14 дней, указанных в пункте «b».]

<11> II.5. Аттестация транспортных средств перевозки животных

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим удостоверяю, что домашняя птица перевозилась в ящиках или клетках:

a) которые содержат только домашнюю птицу одного вида, категории и типа, поставляемую с одного предприятия;

b) на которые нанесены регистрационный номер предприятия происхождения;

c) которые закрыты в соответствии с указаниями компетентных органов, чтобы исключить любую возможность замены содержимого;

d) сконструированы, так же, как и транспортные средства, в которых они перевозятся, с целью:

i) предотвращения вытекания экскрементов и максимального сокращения потери перьев в ходе транспортировки;

ii) возможности визуальной проверки домашней птицы;

iii) предоставления возможности проведения чистки и дезинфекции;

e) которые до погрузки были очищены и продезинфицированы так же, как и транспортные средства, в которых они перевозятся, в соответствии с указаниями компетентного органа.

Примечания

Часть I:

— Графа I.8: При необходимости указать код зоны или участка происхождения в соответствии с кодом, указанным в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

— Графа I.11: Наименование, адрес и регистрационный номер предприятия по разведению домашней птицы или предприятия по выращиванию птицы.

— Графа I.15: Указать регистрационный номер (номера) железнодорожных вагонов и грузовых автомобилей, наименование водного судна и, если известно, номер рейса воздушного судна. В случае транспортировки в контейнерах или коробках указать их общее количество и их регистрацию, при наличии серийного номера печати его следует указывать в графе I.23.

— Графа I.19: Используется соответствующий код Гармонизированной системы (HS) Всемирной таможенной организации: 01.05 или 01.06.39

— Графа I.28 (Категория): Выберите одну из следующих: Чистая линия/прародитель/родитель/молодка яичного направления/другое.

Часть II:

<1> Племенная и продуктивная птица в соответствии с Регламентом (ЕС) 798/2008.

<2> Код территории в соответствии с тем, как он указан в колонке 2 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

<3> Оставить нужное

<4> Внести наименование участка (участков).

<5> Оставить при необходимости.

<6> Указанные гарантии применяются только к домашней птице видов Gallus gallus и индейкам.

<7> Если хотя бы один из результатов тестов на серотипы, указанные ниже, был положительным в течение срока жизни стаи, указать как положительный:

— стаи племенных птиц: Salmonella Hadar, salmonella Virchow и Salmonella Infantis.

— стаи продуктивных птиц: Salmonella Enteritidis и Salmonella Typhimurium.

Страна: BPP (племенная и продуктивная птица за исключением бескилевых птиц)
II. Санитарная информация II.a. Регистрационный номер сертификата II.b.
<8> Заполнять при необходимости: указать наименование и активное вещество использованного противомикробного средства.

<9> Удалить, если груз не предназначен для Финляндии и Швеции

<10> Указанные гарантии необходимы только в отношении домашней птицы из стран, территорий, зон и участков, в которых применяется Статья 13(1) Регламента 798/2008

<11> Необходимо учитывать, что в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 1/2005 животные будут подвергнуты проверке компетентными органами государств-членов ЕС на предмет того, позволяет ли их состояние продолжить путь после въезда в Союз. В случае если это требование не выполняется, животные должны быть выгружены, а также должны быть приняты последующие меры.

<12> Для стран и территорий с показателем «N» в колонке 6 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008, исключительно в отношении племенной и продуктивной птицы, за исключением бескилевых (BPP), данное положение означает, что в случае вспышки заболеваемости вирусом болезни Ньюкасла в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 798/2008 код страны или код территории продолжает использоваться, но исключаются зоны, подпадающие под официальные ограничения, наложенные заинтересованной третьей страной в связи с болезнью Ньюкасла, на дату выдачи настоящего сертификата.

<13> Настоящие гарантии требуются только в отношении племенных и продуктивных птиц, за исключением бескилевых, поставляемых из стран, территорий или зон с показателем «X» в колонке 5 Части 1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 798/2008.

Настоящий сертификат действителен 10 дней.

Официальный ветеринар:

Полное имя (Заглавными буквами):

Дата:

Печать:

 

Квалификация и должность:

Подпись:

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code