Глава II. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ИМПОРТА И ТРАНЗИТА

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21

Статья 3

Список третьих стран, территорий, зон или участков происхождения, для которых может быть разрешен импорт товаров и транзит через территорию Сообщества

 

В Сообщество могут быть импортированы и осуществлен транзит только тех товаров, которые происходят из третьих стран, территорий, зон или участков, внесенных в список, указанный в колонках 1 и 3 таблицы Части 1 Приложения I.

 

Статья 4

Ветеринарная сертификация

 

  1. К товарам, импортируемым в Сообщество, должен прилагаться ветеринарный сертификат, согласно колонке 4 таблицы Части 1 Приложения I, для указанных товаров он должен быть выполнен в соответствии с примечаниями и образцами ветеринарных сертификатов, указанных в Части 2 указанного Приложения (сертификат).
  2. Декларация капитана судна, сделанная в соответствии с Приложением II, должна быть приложена к ветеринарному сертификату на импорт домашней птицы и суточных цыплят, если перевозка указанных товаров включает в себя также и перевозку на судне, даже для части пути.
  3. К домашней птице, инкубационным яйцам и суточным цыплятам, перевозимым транзитом через территорию Сообщества, прилагаются:
  4. a) ветеринарный сертификат в соответствии с параграфом 1, на котором должна быть отметка «для транзита через ЕС»; и
  5. b) сертификат, согласно требованиям третьей страны — страны назначения.
  6. К яйцам, свободным от специфических патогенов, мясу, фаршу, мясу механической обвалки домашней птицы, бескилевых и диких птиц, яйцам и яйцепродуктам, перевозимым транзитом через территорию Сообщества, прилагается сертификат, составленный в соответствии с образцом сертификата, установленным в Приложении XI, и соответствующий установленным в нем требованиям.
  7. Для целей настоящего Регламента транзит может также включать в себя хранение в ходе транзита в соответствии со Статьями 12 и 13 Директивы 97/78/ЕС.
  8. Могут быть использованы электронные сертификаты и другие согласованные системы, гармонизированные на уровне Сообщества.

 

Статья 5

Условия импорта и транзита

 

  1. Товары, импортируемые в Союз и перевозимые транзитом через территорию Союза, должны отвечать следующим требованиям:
  2. a) требованиям, установленным в Статьях 6 и 7 и Главе III;
  3. b) дополнительным гарантиям, установленным в колонке 5 таблицы Части 1 Приложения I;
  4. c) особым требованиям, установленным в колонке 6, а при необходимости и заключительным датам, установленным в колонке 6A, а также начальным датам, установленным в колонке 6B таблицы Части 1 Приложения I;
  5. d) условиям в отношении утверждения программы борьбы с сальмонеллой и связанными с ними ограничениями, которые применяются только в случае, если они отражены в соответствующей колонке таблицы Части 1 Приложения I;
  6. e) дополнительным ветеринарным гарантиям, если об этом выдвигает требования государство-член ЕС — страна назначения, и они указаны в сертификате.
  7. Следующие требования, указанные в параграфе 1, не применяются к отдельным партиям товаров, состоящим менее чем из 20 единиц домашней птицы, за исключением бескилевых, а также инкубационных яиц и суточных цыплят домашней птицы:
  8. a) пункт «b»;
  9. b) пункт «d», если предназначены для первичной переработки домашней птицы для домашнего потребления или предназначены для прямых поставок производителем небольшого количества продуктов первичной переработки согласно положениям Статьи 1(3) Регламента (ЕС) 2160/2003.

 

Статья 6

Процедуры проверки, отбора проб и тестирования

 

Если для импорта товаров в Сообщество в соответствии с сертификатами требуются проверка, отбор проб и тестирование на птичий грипп, микоплазму, болезнь Ньюкасла, сальмонеллу и другие патогены животных или патогены, влияющие на состояние здоровья населения, то такие товары могут быть ввезены в Сообщество только при условии, что указанные проверка, отбор образцов и тестирование были проведены компетентным органом заинтересованной третьей страны, а при необходимости компетентным органом государства-члена ЕС — страны назначения в соответствии с Приложением III.

 

Статья 7

Требования к сообщению о наличии заболевания

 

Товары могут быть импортированы в Сообщество из третьих стран, территорий, зон и участков, только если заинтересованные третьи страны:

  1. a) сообщают Европейской Комиссии о заболеваемости в течение 24 часов после подтверждения первой вспышки заболеваемости HPAI и LPAI или болезнью Ньюкасла;
  2. b) незамедлительно передают справочным лабораториям Сообщества по птичьему гриппу и болезни Ньюкасла <*> изоляты вирусов первой вспышки заболеваемости HPAI и болезнью Ньюкасла; указанные изоляты вирусов не требуются в случае с импортом яиц, яйцепродуктов и яиц, свободных от специфических патогенов из третьих стран, территорий, зон или участков, импорт указанных товаров из которых в Сообщество разрешен <**>;

———————————

<*> Агентство ветеринарных лабораторий, New Haw, Weybridge, Surrey KT 153NB United Kingdom (Соединенное Королевство).

<**> Текст в редакции Регламента (ЕС) 411/2009 Европейской Комиссии от 18 мая 2009 г.

 

  1. c) регулярно сообщают Европейской Комиссии обновляемые данные о заболеваемости.

 

Глава III. ВЕТЕРИНАРНЫЙ СТАТУС ТРЕТЬИХ СТРАН, ТЕРРИТОРИЙ, ЗОН И УЧАСТКОВ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРОВ ПО ПТИЧЬЕМУ ГРИППУ И БОЛЕЗНИ НЬЮКАСЛА

Статья 8

Третьи страны, территории, зоны или участки, свободные от птичьего гриппа

 

  1. Для целей настоящего Регламента свободными от птичьего гриппа считаются третьи страны, территории, зоны или участки, из которых в Сообщество импортируются товары, если:
  2. a) заболеваемость вирусом птичьего гриппа в третьей стране, территории, зоне или участке не наблюдалась в течение не менее чем 12 месяцев, предшествующих проведению сертификации официальным ветеринаром;
  3. b) программа по надзору за птичьим гриппом в соответствии с положениями Статьи 10 осуществлялась в течение как минимум шести месяцев, предшествующих проведению сертификации, указанной в пункте «a» настоящего параграфа, если это требуется в соответствии с сертификатом.
  4. Если вспышка заболеваемости птичьим гриппом происходит в третьей стране, территории, зоне или участке, ранее бывших свободными от птичьего гриппа согласно положениям параграфа 1, указанные третьи страны, территории, зоны или участки снова рассматриваются как свободные от птичьего гриппа при соблюдении следующих условий:
  5. a) в случае заболеваемости вирусом HPAI в целях борьбы с болезнью применялась стратегия полного санитарного убоя;
  6. b) в случае заболеваемости вирусом LPAI в целях борьбы с болезнью применялась стратегия полного санитарного убоя либо была полностью истреблена домашняя птица;
  7. c) на всех ранее инфицированных предприятиях была проведена соответствующая чистка и дезинфекция;
  8. d) надзор за птичьим гриппом проводится в соответствии с положениями Части II Приложения IV в течение трех месяцев после завершения процедуры чистки и дезинфекции, указанной в пункте «c» настоящего параграфа, и дает отрицательные результаты.

 

Статья 9

Третьи страны, территории, зоны и участки, свободные от HPAI

 

  1. Для целей настоящего Регламента свободными от HPAI считаются третьи страны, территории, зоны или участки, из которых в Сообщество импортируются товары, если заболеваемость указанным вирусом в третьей стране, территории, зоне или участке не наблюдалась в течение не менее чем 12 месяцев, предшествующих проведению сертификации официальным ветеринаром.
  2. Если вспышка заболеваемости HPAI происходит в третьей стране, территории, зоне или участке, ранее бывших свободными от указанного вируса согласно положениям параграфа 1, указанные третьи страны, территории, зоны и участки снова рассматриваются как свободные от HPAI при соблюдении следующих условий:
  3. a) в целях борьбы с болезнью применялась стратегия полного санитарного убоя, в том числе на всех ранее инфицированных предприятиях была проведена соответствующая чистка и дезинфекция;
  4. b) надзор за птичьим гриппом проводится в соответствии с положениями Части II Приложения IV в течение трех месяцев после завершения применения стратегии полного санитарного убоя и завершения процедуры чистки и дезинфекции, указанной в пункте «a».

 

Статья 10

Программы надзора за птичьим гриппом

 

Если в соответствии с сертификатом требуется проведение программ надзора за птичьим гриппом, импорт товаров в Сообщество из третьих стран, территорий, зон или участков разрешается, только если:

  1. a) в третьей стране, территории, зоне или участке осуществляется в течение как минимум шести месяцев программа по надзору за птичьим гриппом, указанная в колонке 7 таблицы Части 1 Приложения I, и данная программа соответствует требованиям:
  2. i) установленным в Части I Приложения IV; или
  3. ii) установленным Кодексом здоровья наземных животных OIE <*>;

———————————

<*> http://www.oie.int/eng/normes/mcode/en_sommaire.htm.

 

  1. b) третья страна сообщает Европейской Комиссии обо всех изменениях в своей программе надзора за птичьи гриппом.

 

Статья 11

Вакцинация против птичьего гриппа

 

Если вакцинация против птичьего гриппа проводится в третьих странах, территориях, зонах или участках, домашняя птица и другие товары, полученные от вакцинированной домашней птицы, могут быть импортированы в Сообщество только если:

  1. a) третья страна проводит вакцинацию против птичьего гриппа в соответствии с планом вакцинации, указанным в колонке 8 таблицы Части 1 Приложения I, а указанный план отвечает требованиям, установленным в Приложении V;
  2. b) третья страна сообщает Европейской Комиссии обо всех изменениях в своем плане вакцинации против птичьего гриппа.

 

Статья 12

Третьи страны, территории, зоны и участки, свободные от болезни Ньюкасла

 

  1. Для целей настоящего Регламента свободными от болезни Ньюкасла считаются третьи страны, территории, зоны или участки, из которых в Сообщество импортируются товары, если:
  2. a) вспышек болезни Ньюкасла среди домашней птицы в третьей стране, территории, зоне или участке не наблюдалось в течение не менее чем 12 месяцев, предшествующих проведению сертификации официальным ветеринаром;
  3. b) вакцинация против болезни Ньюкасла с использованием вакцин, не соответствующих критериям для вакцин от болезни Ньюкасла, имеющих одобрение, установленных в Приложении VI, не проводилась в течение как минимум периода, указанного в пункте «a» настоящего параграфа.
  4. Если вспышка болезни Ньюкасла происходит в третьей стране, территории, зоне или участке, ранее бывших свободными от указанного заболевания согласно положениям параграфа 1, указанные третьи страны, территории, зоны или участки снова рассматриваются как свободные от болезни Ньюкасла при соблюдении следующих условий:
  5. a) в целях борьбы с болезнью применялась стратегия полного санитарного убоя;
  6. b) на всех ранее инфицированных предприятиях была проведена соответствующая чистка и дезинфекция;
  7. c) в течение как минимум трех месяцев после завершения применения стратегии полного санитарного убоя и проведения чистки и дезинфекции, указанных в пунктах «a» и «b»:
  8. i) компетентный орган третьей страны может продемонстрировать отсутствие указанной болезни в третьей стране, территории, зоне или участке путем проведения интенсивных исследований, в том числе лабораторных тестирований в отношении вспышек;
  9. ii) вакцинация против болезни Ньюкасла с использованием вакцин, не соответствующих критериям для вакцин от болезни Ньюкасла, имеющих одобрение, установленных в Приложении VI, не проводилась.

 

Статья 13

Частичные отступления в связи с использование вакцин против болезни Ньюкасла

 

  1. В отношении товаров, указанных в Статье 1(1) «a», и путем частичного отступления от положений Статьи 12(1) «b» и Статьи 12(2) «c»ii» свободными от болезни Ньюкасла считаются третьи страны, территории, зоны или участки при соблюдении следующих требований:
  2. a) третья страна, территория, зона или участок допускают использование вакцин, соответствующих общим критериям, установленным в Части I Приложения VI, но не соответствующих особым критериям, установленным в Части II указанного Приложения;
  3. b) соответствия дополнительным санитарным требованиям, установленным в Части I Приложения VII.
  4. В отношении товаров, указанных в Статье 1(1) «b», и путем частичного отступления от положений Статьи 12(1) «b» и Статьи 12(2) «c»ii» свободными от болезни Ньюкасла считаются третьи страны, территории, зоны или участки, импорт в Сообщество мяса домашней птицы из которых разрешен, при условии соблюдения дополнительных санитарных требований, установленных в Части II Приложения VII.

 

Глава IV. ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ИМПОРТА

Статья 14

Особые условия импорта домашней птицы, инкубационных яиц и суточных цыплят

 

  1. В дополнение к условиям, установленным Главами II и III, следующие особые условия применяются к импорту:
  2. a) племенных и продуктивных птиц, за исключением бескилевых птиц, а также инкубационных яиц и суточных цыплят указанных птиц — требования, установленные в Приложении VIII;
  3. b) племенных и продуктивных бескилевых птиц, их инкубационных яиц и суточных цыплят — требования, установленные в Приложении IX.
  4. Особые требования, предусмотренные параграфом 1 «a» и «b», не применяются к отдельным партиям товаров, состоящим менее чем из 20 единиц домашней птицы, за исключением бескилевых, а также инкубационных яиц и суточных цыплят домашней птицы. Однако требования, применимые после импорта, установленные в Разделе II Приложения VIII, применяются к указанным партиям.

 

Статья 15

Особые условия импорта яиц, свободных от специфических патогенов

 

В дополнение к требованиям, предусмотренным в Статьях 3 и 6, яйца, свободные от специфических патогенов, импортируемые в Сообщество, должны соответствовать следующим требованиям:

  1. a) на них должен быть нанесен штамп с кодом ISO <*> третьей страны — страны происхождения;

———————————

<*> Код Международной организации по стандартизации — прим. перевод.

 

  1. b) каждая упаковка яиц, свободных от специфических патогенов, должна содержать только яйца из одной третьей страны — страны-происхождения, одного предприятия и от одного грузоотправителя, а также на ней должны быть указаны следующие сведения:
  2. i) информация, наносимая на яйца в соответствии с пунктом «a»;
  3. ii) четко видимое и читаемое обозначение того, что упаковка содержит яйца, свободные от специфических патогенов;

iii) имя отправителя или наименование фирмы-отправителя и адрес.

  1. c) яйца, свободные от специфических патогенов, импортируемые в Сообщество, необходимо напрямую транспортировать в конечный пункт назначения после успешного проведения проверки партии импорта.

 

Статья 16

Особые условия транспортировки домашней птицы и суточных цыплят

 

Домашняя птица и суточные цыплята, импортируемые в Сообщество:

  1. a) не должны быть погружены на транспортные средства, перевозящие другую домашнюю птицу и суточных цыплят с худшим санитарным статусом;
  2. b) в ходе транспортировки в Сообщество не должны провозиться через территории, разгружаться на территории третьей страны, территории, зоны или участка, из которых импорт подобной домашней птицы и суточных цыплят в Сообщество запрещен.

 

Статья 17

Особые условия импорта мяса бескилевых птиц

 

В Сообщество может быть импортировано только мясо бескилевых птиц, подвергшихся мерам защиты в отношении Конго-крымской геморрагической лихорадки, указанным в Части II Приложения X.

 

Глава V. ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ТРАНЗИТА

Статья 18

Частичные отступления в связи с транзитом через территорию Латвии, Литвы и Польши

 

  1. Путем частичного отступления от положений Статьи 4(4) должен быть разрешен транзит по автомобильным и железным дорогам между пограничными пунктами контроля Латвии, Литвы и Польши, перечисленными в Приложении к Решению 2009/821/ЕС Европейской Комиссии <*>, партий мяса, фарша, мяса домашней птицы механической обвалки, в том числе бескилевых и диких птиц, яиц и яйцепродуктов и яиц, свободных от специфических патогенов, вывозимых из России или ввозимых в Россию напрямую или через территорию третьей страны, при соблюдении следующих условий:

———————————

<*> ОЖ N L 296, 12.11.2009, стр. 1.

 

  1. a) официальным ветеринаром на партию был проставлен штамп с серийным номером на пограничном пункте контроля при въезде в Латвию, Литву и Польшу;
  2. b) на сопровождающих партию документах в соответствии с положением Статьи 7 Директивы 97/78/ЕС на каждом листе официальным ветеринаром проставлен штамп со словами «ТОЛЬКО ДЛЯ ТРАНЗИТА В РОССИЮ ЧЕРЕЗ ЕС» на пограничном пункте контроля при въезде в Латвию, Литву и Польшу;
  3. c) соблюдены процедурные требования, установленные в Статье 11 Директивы 97/78/ЕС;
  4. d) партия груза признается допустимой для транзита по общим ветеринарным въездным документам, выданным официальным ветеринаром на пограничном пункте контроля при въезде в Латвию, Литву и Польшу.
  5. Путем частичного отступления от положений Статьи 4(4) должен быть разрешен транзит по автомобильным и железным дорогам между пограничными пунктами контроля Литвы, перечисленными в Приложении к Решению 2009/821/ЕС, партий яиц, яйцепродуктов и мяса домашней птицы из Белоруссии, направляемых в Россию на территорию Калининграда, при соблюдении следующих условий:
  6. a) официальным ветеринаром на партию проставлен штамп с серийным номером на пограничном пункте контроля при въезде в Литву;
  7. b) на сопровождающих партию документах в соответствии с положением Статьи 7 Директивы 97/78/ЕС на каждом листе официальным ветеринаром проставлен штамп со словами «ТОЛЬКО ДЛЯ ТРАНЗИТА В РОССИЮ ЧЕРЕЗ ЛИТВУ» на пограничном пункте контроля при въезде в Литву;
  8. c) соблюдены процедурные требования, установленные в Статье 11 Директивы 97/78/ЕС;
  9. d) партия груза признается допустимой для транзита по общим ветеринарным въездным документам, выданным официальным ветеринаром на пограничном пункте контроля при въезде в Литву.
  10. Товары, указанные в параграфах 1 и 2, нельзя выгружать и хранить в соответствии с положениями Статьи 12(4) или Статьи 13 Директивы 97/78/ЕС на территории Союза.
  11. Компетентными органами должны проводиться регулярные проверки, гарантирующие, что количество партий товаров, указанных в параграфах 1 и 2, и соответствующее количество продуктов, вывозимых с территории Союза, соответствует количеству партий и количеству товаров, ввозимых на территорию Союза.

 

Статья 18a

Частичные отступления в связи с транзитом через территорию Хорватии партий грузов из Боснии и Герцеговины, направляемых в третьи страны

 

  1. Путем частичного отступления от положений Статьи 4(4) должен быть разрешен прямой транзит по автомобильным дорогам между пограничным пунктом контроля Нова Села и пограничным пунктом контроля Плоче партий мяса, фарша, мяса механической обвалки домашней птицы, в том числе бескилевых и диких птиц, яиц и яйцепродуктов и яиц, свободных от специфических патогенов, вывозимых из Боснии и Герцеговины, направляемых в третьи страны, при соблюдении следующих условий:
  2. a) официальным ветеринаром на партию проставлен штамп с серийным номером на пограничном пункте контроля при въезде;
  3. b) на сопровождающих партию документах в соответствии с положением Статьи 7 Директивы 97/78/ЕС на каждом листе официальным ветеринаром проставлен штамп со словами «ТОЛЬКО ДЛЯ ТРАНЗИТА В ТРЕТЬЮ СТРАНУ ЧЕРЕЗ ЕС» на пограничном пункте контроля при въезде;
  4. c) соблюдены процедурные требования, установленные в Статье 11 Директивы 97/78/ЕС;
  5. d) партия груза признается допустимой для транзита по общим ветеринарным въездным документам, указанным в Статье 2(1) Регламента (ЕС) 136/2004 Европейской Комиссии <*>, выданным официальным ветеринаром на пограничном пункте контроля при въезде.

———————————

<*> ОЖ N L 21, 28.01.2004, стр. 11.

 

  1. Указанные товары нельзя выгружать и хранить в соответствии с положениями Статьи 12(4) или Статьи 13 Директивы 97/78/ЕС на территории Союза.
  2. Компетентными органами должны проводиться регулярные проверки, гарантирующие, что количество партий товаров и количество продуктов, вывозимых с территории Союза, соответствует количеству партий и количеству товаров, ввозимых на территорию Союза.

 

Глава VI. ПЕРЕХОДНЫЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 19

Отмена

 

Решения 93/342/ЕЭС, 94/438/ЕС и 2006/696/ЕС признаются утратившими силу.

Ссылки на утратившие силу Решения рассматриваются как ссылки на настоящий Регламент в соответствии с корреляционной таблицей, установленной в Приложении XII.

 

Статья 20

Переходные положения

 

Товары, в отношении которых выдавались соответствующие ветеринарные сертификаты согласно положениям Решений 93/342/ЕЭС, 94/438/ЕС и 2006/696/ЕС, могут импортироваться и перевозиться транзитом через территорию Сообщества до 15 февраля 2009 г.

 

Статья 21

Вступление в силу

 

Настоящий Регламент вступает в силу на 20-ый день после его опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза.

Настоящий Регламент применяется с 1 января 2009 г.

Настоящий Регламент обязателен во всей своей полноте и подлежит прямому применению во всех государствах-членах ЕС.

Совершено в Брюсселе, 8 августа 2008 г.

За Европейскую Комиссию

Член Комиссии ANDROULLA VASSILIOU

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code