Список третьих стран, территорий, зон или участков, для которых может быть разрешен импорт мяса птицы и продукции из мяса птицы и транзит в Сообщество

Регламент N 798/2008 Комиссии Европейских сообществ

КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) N 798/2008
ЕВРОПЕЙСКОЙ КОМИССИИ, УСТАНАВЛИВАЮЩИЙ СПИСОК ТРЕТЬИХ СТРАН, ТЕРРИТОРИЙ, ЗОН ИЛИ УЧАСТКОВ, ДЛЯ КОТОРЫХ МОЖЕТ БЫТЬ РАЗРЕШЕН ИМПОРТ МЯСА ПТИЦЫ И ПРОДУКЦИИ ИЗ МЯСА ПТИЦЫ И ТРАНЗИТ В СООБЩЕСТВО, А ТАКЖЕ УСТАНАВЛИВАЮЩИЙ ТРЕБОВАНИЯ ВЕТЕРИНАРНОЙ СЕРТИФИКАЦИИ <2>

(Брюссель, 8 августа 2008 года)

(действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство)

(текст в редакции Регламента (ЕС) 1291/2008
Европейской Комиссии от 18 декабря 2008 г. <3>;
Регламента (ЕС) 411/2009 Европейской Комиссии
от 18 мая 2009 г. <4>; Регламента (ЕС) 215/2010
Европейской Комиссии от 5 марта 2010 г. <5>;
Регламента (ЕС) 241/2010 Европейской Комиссии
от 8 марта 2010 г. <6>; Регламента (ЕС) 254/2010
Европейской Комиссии от 10 марта 2010 г. <7>;
Регламента (ЕС) 332/2010 Европейской Комиссии
от 22 апреля 2010 г. <8>; Регламента (ЕС) 925/2010
Европейской Комиссии от 15 октября 2010 г. <9>;
в редакции Регламента (ЕС) 364/2011 Европейской Комиссии
от 13 апреля 2011 г. <10>; Регламента (ЕС) 955/2010
Европейской Комиссии от 22 октября 2010 г. <11>
в редакции Регламента (ЕС) 364/2011 Европейской Комиссии
от 13 апреля 2011 г. <12>; Регламента (ЕС) 364/2011
Европейской Комиссии от 13 апреля 2011 г. <13>;
Имплементационного Регламента (ЕС) 427/2011 Европейской
Комиссии от 2 мая 2011 г. <14>; Имплементационного
Регламента (ЕС) 536/2011 Европейской Комиссии от 1 июня
2011 г. <15>; Имплементационного Регламента (ЕС) 991/2011
Европейской Комиссии от 5 октября 2011 г. <16>;
Имплементационного Регламента (ЕС) 1132/2011 Европейской
Комиссии от 8 ноября 2011 г. <17>; Имплементационного
Регламента (ЕС) 1380/2011 Европейской Комиссии от 21 декабря
2011 г. <18>; Имплементационного Регламента (ЕС) 110/2012
Европейской Комиссии от 9 февраля 2012 г. <19>;
Имплементационного Регламента (ЕС) 393/2012 Европейской
Комиссии от 7 мая 2012 г. <20>; Имплементационного
Регламента (ЕС) 532/2012 Европейской Комиссии от 21 июня
2012 г. <21>; Имплементационного Регламента (ЕС) 1162/2012
Европейской Комиссии от 7 декабря 2012 г. <22>;
Имплементационного Регламента (ЕС) 88/2013 Европейской
Комиссии от 31 января 2013 г. <23>; Имплементационного
Регламента (ЕС) 191/2013 Европейской Комиссии от 5 марта
2013 г. <24>; Имплементационного Регламента (ЕС) 437/2013
Европейской Комиссии от 8 мая 2013 г. <25>; Регламента (ЕС)
519/2013 Европейской Комиссии от 21 февраля 2013 г. <26>;
Имплементационного Регламента (ЕС) 556/2013 Европейской
Комиссии от 14 июня 2013 г. <27>; Имплементационного
Регламента (ЕС) 866/2013 Европейской Комиссии от 9 сентября
2013 г. <28>; Имплементационного Регламента (ЕС) 1204/2013
Европейской Комиссии от 25 ноября 2013 г. <29>;
Имплементационного Регламента (ЕС) 166/2014 Европейской
Комиссии от 17 февраля 2014 г. <30>; Имплементационного
Регламента (ЕС) 952/2014 Европейской Комиссии от 4 сентября
2014 г. <31>; Имплементационного Регламента (ЕС) 2015/198
Европейской Комиссии от 6 февраля 2015 г. <32>;
Имплементационного Регламента (ЕС) 2015/243 Европейской
Комиссии от 13 февраля 2015 г. <33>; Имплементационного
Регламента (ЕС) 2015/342 Европейской Комиссии от 2 марта
2015 г. <34>; Имплементационного Регламента (ЕС) 2015/526
Европейской Комиссии от 27 марта 2015 г. <35>;
Имплементационного Регламента (ЕС) 2015/608 Европейской
Комиссии от 14 апреля 2015 г. <36>; Имплементационного
Регламента (ЕС) 2015/796 Европейской Комиссии от 21 мая
2015 г. <37>; Имплементационного Регламента (ЕС) 2015/908
Европейской Комиссии от 11 июня 2015 г. <38>;
Имплементационного Регламента (ЕС) 2015/1153 Европейской
Комиссии от 14 июля 2015 г. <39>; Имплементационного
Регламента (ЕС) 2015/1220 Европейской Комиссии от 24 июля
2015 г. <40>; Имплементационного Регламента (ЕС) 2015/1349
Европейской Комиссии от 3 августа 2015 г. <41>;
Имплементационного Регламента (ЕС) 2015/1363 Европейской
Комиссии от 6 августа 2015 г. <42>; Имплементационного
Регламента (ЕС) 2015/1884 Европейской Комиссии от 20
октября 2015 г. <43>; Имплементационного Регламента (ЕС)
2015/2258 Европейской Комиссии от 4 декабря 2015 г. <44>;
Имплементационного Регламента (ЕС) 2016/15 Европейской
Комиссии от 7 января 2016 г. <45>; Имплементационного
Регламента (ЕС) 2016/39 Европейской Комиссии от 14
января 2016 г. <46>; Имплементационного Регламента
(ЕС) 2016/57 Европейской Комиссии
от 19 января 2016 г. <47>)
(Исправления:
Корригендум, ОЖ N L 124, 20.05.2010, стр. 10 (215/2010),
Корригендум, ОЖ N L 147, 12.06.2015, стр. 24 (2015/608),
Корригендум, ОЖ N L 326, 11.12.2015, стр. 68 (2015/608),
Корригендум, ОЖ N L 326, 11.12.2015, стр. 69 (2015/1884))
———————————

<1> Перевод Сапегиной А.В.

<2> Commission Regulation (EC) No 798/2008 of 8 August 2008 laying down a list of third countries, territories, zones or compartments from which poultry and poultry products may be imported into and transit through the Community and the veterinary certification requirements (Text with EEA relevance). Опубликован в Официальном Журнале (далее — ОЖ) N L 226, 23.08.2008, стр. 1.

<3> ОЖ N L 340, 19.12.2008, стр. 22.
<4> ОЖ N L 124, 20.05.2009, стр. 3.
<5> ОЖ N L 76, 23.03.2010, стр. 1.
<6> ОЖ N L 77, 24.03.2010, стр. 1.
<7> ОЖ N L 80, 26.03.2010, стр. 1.
<8> ОЖ N L 102, 23.04.2010, стр. 10.
<9> ОЖ N L 272, 16.10.2010, стр. 1.
<10> ОЖ N L 100, 14.04.2011, стр. 30.
<11> ОЖ N L 279, 23.10.2010, стр. 3.
<12> ОЖ N L 100, 14.04.2011, стр. 30.
<13> ОЖ N L 100, 14.04.2011, стр. 30.
<14> ОЖ N L 113, 03.05.2011, стр. 3.
<15> ОЖ N L 147, 02.06.2011, стр. 1.
<16> ОЖ N L 261, 06.10.2011, стр. 19.
<17> ОЖ N L 290, 09.11.2011, стр. 1.
<18> ОЖ N L 343, 23.12.2011, стр. 25.
<19> ОЖ N L 37, 10.02.2012, стр. 50.
<20> ОЖ N L 123, 09.05.2012, стр. 27.
<21> ОЖ N L 163, 22.06.2012, стр. 1.
<22> ОЖ N L 336, 08.12.2012, стр. 17.
<23> ОЖ N L 32, 01.02.2013, стр. 8.
<24> ОЖ N L 62, 06.03.2013, стр. 22.
<25> ОЖ N L 129, 14.05.2013, стр. 25.
<26> ОЖ N L 158, 10.06.2013, стр. 74.
<27> ОЖ N L 164, 18.06.2013, стр. 13.
<28> ОЖ N L 241, 10.09.2013, стр. 4.
<29> ОЖ N L 316, 27.11.2013, стр. 6.
<30> ОЖ N L 54, 22.02.2014, стр. 2.
<31> ОЖ N L 273, 13.09.2014, стр. 1.
<32> ОЖ N L 33, 10.02.2015, стр. 9.
<33> ОЖ N L 41, 17.02.2015, стр. 5.
<34> ОЖ N L 60, 04.03.2015, стр. 31.
<35> ОЖ N L 84, 28.03.2015, стр. 30.
<36> ОЖ N L 101, 18.04.2015, стр. 1.
<37> ОЖ N L 127, 22.05.2015, стр. 9.
<38> ОЖ N L 148, 13.06.2015, стр. 11.
<39> ОЖ N L 187, 15.07.2015, стр. 10.
<40> ОЖ N L 197, 25.07.2015, стр. 1.
<41> ОЖ N L 208, 05.08.2015, стр. 7.
<42> ОЖ N L 210, 07.08.2015, стр. 23.
<43> ОЖ N L 276, 21.10.2015, стр. 28.
<44> ОЖ N L 321, 05.12.2015, стр. 23.
<45> ОЖ N L 5, 08.01.2016, стр. 1.
<46> ОЖ N L 11, 16.01.2016, стр. 3.
<47> ОЖ N L 13, 20.01.2016, стр. 49.
Комиссия европейских сообществ,

руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества,

руководствуясь Директивой 90/539/ЕЭС Совета ЕС от 15 октября 1990 г. о ветеринарных условиях, регулирующих торговлю в пределах Сообщества и импорт из третьих стран домашней птицы и инкубационных яиц <*>, и, в частности, Статьей 21(1), Статьей 22(3), Статьей 23, Статьей 24(2) и Статьями 26 и 27 указанной Директивы,

———————————

<*> ОЖ N L 303, 31.10.1990, стр. 6. Текст в редакции Решения 2007/729/ЕС Европейской Комиссии (ОЖ N L 294, 13.11.2007, стр. 26).

 

руководствуясь Директивой 91/496/ЕЭС Совета ЕС от 15 июля 1991 г., устанавливающей принципы, регламентирующие организацию ветеринарных проверок животных, поступающих в Сообщество из третьих стран, и вносящей изменения в Директивы 89/66/ЕЭС, 90/425/ЕЭС и 90/675/ЕЭС <*>, и, в частности, Статьями 10 и 18 указанной Директивы,

———————————

<*> ОЖ N L 268, 24.09.1991, стр. 56. Текст в редакции Директивы 2006/104/ЕС (ОЖ N L 363, 20.12.2006, стр. 352).

 

Примечание.

В тексте документа, видимо, допущена опечатка: Директива принята 29.04.1996.

 

руководствуясь Директивой 96/23/ЕС Совета ЕС от 18 декабря 1997 г. о мерах по осуществлению мониторинга за определенными субстанциями и остатками лекарственных средств в живых животных и в пищевых продуктах животного происхождения и об отмене Директив 85/358/ЕЭС и 86/496/ЕЭС и Решений 89/187/ЕЭС и 91/664/ЕЭС <*>, и, в частности, четвертым подпараграфом Статьи 29(1) указанной Директивы,

———————————

<*> ОЖ N L 125, 23.05.1996, стр. 10. Текст в редакции Директивы 2006/104/ЕС.

 

руководствуясь Директивой 97/78/ЕС Совета ЕС от 18 декабря 1997 г., устанавливающей принципы, регулирующие организацию ветеринарных проверок продуктов, ввозимых в Сообщество из третьих стран <*>, и, в частности, Статьей 22(1) указанной Директивы,

———————————

<*> ОЖ N L 24, 30.01.1998, стр. 9. Текст в редакции Директивы 2006/104/ЕС.

 

руководствуясь Директивой 2002/99/ЕС Совета ЕС от 16 декабря 2002 г. устанавливающей санитарные правила в отношении производства, переработки, реализации и введения на рынок продуктов животного происхождения для потребления людьми <*>, и, в частности, Статьей 8, Статьей 9(2) «b» и Статьей 9(4) указанной Директивы,

———————————

<*> ОЖ N L 18, 23.01.2003, стр. 11.

 

руководствуясь Регламентом (ЕС) 2160/2003 Европейского Парламента и Совета ЕС от 17 ноября 2003 г. о контроле сальмонеллы и других специфических зоонозных пищевых агентов <*>, и, в частности, Статьей 10(2) Регламента,

———————————

<*> ОЖ N L 325, 12.12.2003, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1237/2007 Европейской Комиссии (ОЖ N L 280, 24.10.2007, стр. 5).

 

руководствуясь Регламентом (ЕС) 853/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС от 29 апреля 2004 г. об установлении специальных правил гигиены пищевых продуктов животного происхождения <*>, и, в частности, Статьей 9 указанного Регламента,

———————————

<*> ОЖ N L 139, 30.04.2004, стр. 55, исправленная версия в ОЖ N L 226, 25.06.2004, стр. 22. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1243/2007 Европейской Комиссии (ОЖ N L 281, 25.10.2007, стр. 8).

 

руководствуясь Регламентом (ЕС) 854/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС от 29 апреля 2004 г. об установлении специальных правил организации официального контроля в отношении продуктов животного происхождения, предназначенных для потребления людьми <*>, и, в частности, Статьей 11(1) указанного Регламента,

———————————

<*> ОЖ N L 139, 30.04.2004, стр. 206, исправленная версия в ОЖ N L 226, 25.06.2004, стр. 83. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1791/2006 Европейской Комиссии (ОЖ N L 363, 20.12.2006, стр. 1).

 

принимая во внимание следующие обстоятельства:

1) Директива 90/539/ЕЭС устанавливает ветеринарные условия, регулирующие ввоз из третьих стран домашней птицы и инкубационных яиц. В указанной Директиве установлено, что мясо птицы и инкубационные яйца должны отвечать требованиям, установленным в ней, и должны происходить из третьих стран или их частей, включенных в список, составленный в соответствии с указанной Директивой.

2) Директива 2002/99/ЕС устанавливает правила ввоза из третьих стран продуктов животного происхождения и продуктов, полученных в указанных третьих странах, предназначенных для потребления людьми. Согласно ее положениям указанные продукты могут быть ввезены в Сообщество только при условии их соответствия требованиям, применимым на всех стадиях производства, обработки, дистрибуции указанных продуктов в Сообществе, или при условии, что они обеспечивают эквивалентный уровень ветеринарных гарантий.

3) В Решении 2006/696/ЕС Европейской Комиссии от 28 августа 2006 г., устанавливающем список третьих стран, из которых можно импортировать в Сообщество или производить транзит через территорию Сообщества домашней птицы, инкубационных яиц, суточных цыплят, мяса домашней птицы, бескилевых и диких птиц, яиц и яйцепродуктов и яиц, свободных от специфических патогенов, а также о применяемых условия ветеринарной сертификации <*>, содержится список третьих стран, из которых можно импортировать указанные товары в Сообщество или осуществлять транзит через территорию Сообщества, и устанавливаются условия ветеринарной сертификации.

———————————

<*> ОЖ N L 295, 25.10.2006, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1237/2007.

 

4) Решение 93/342/ЕЭС Европейской Комиссии от 12 мая 1993 г., устанавливающее критерии классификации третьих стран по птичьему гриппу и болезни Ньюкасла в отношении импорта живой птицы и инкубационных яиц <*>, и Решение 94/438/ЕС Европейской Комиссии от 7 июня 1994 г., устанавливающее критерии классификации третьих стран и их частей по птичьему гриппу и болезни Ньюкасла в отношении импорта свежего мяса домашней птицы <**>, устанавливают критерии классификации третьих стран по птичьему гриппу и болезни Ньюкасла в отношении импорта живой птицы, инкубационных яиц и мяса птицы.

———————————

<*> ОЖ N L 137, 08.06.1993, стр. 24. Текст в редакции Решения 2006/696/ЕС (ОЖ N L 295, 25.10.2006, стр. 1).

<**> ОЖ N L 181, 15.07.1994, стр. 35; исправленная версия в ОЖ N L 187, 26.05.2004, стр. 8.

 

5) Законодательство Сообщества в отношении контроля над птичьим гриппом было обновлено принятием Директивы 2005/94/ЕС Совета ЕС от 20 декабря 2005 г. о мерах Сообщества по контролю за птичьим гриппом <*> с целью учета последних научных данных и разработок в области эпидемиологии птичьего гриппа в Сообществе и во всем мире. Необходимо расширить сферу применения контрольных мер, применимых в случае вспышки заболеваемости не только в случае заболеваемости высокопатогенными вирусами птичьего гриппа (HPAI), но и в случае вспышек заболеваемости низкопатогенными вирусами птичьего гриппа (LPAI), а также необходимо вводить обязательный эффективный надзор за птичьим гриппом и более широко применять вакцинацию против данной болезни.

———————————

<*> ОЖ N L 10, 04.01.2006, стр. 16.

 

6) Следовательно, импорт из третьих стран должен отвечать условиям, равнозначным условиям, применимым в Сообществе, а также соответствующим проверенным требованиям международной торговли птицей и продуктами из нее, установленным Кодексом здоровья наземных животных Всемирной организации здравоохранения животных (OIE) <*> и Руководстве OIE по диагностическим тестам и вакцинам для наземных животных <**>.

———————————

<*> http://www.oie.int/eng/normes/mcode/en_sommaire.htm (последнее издание).

<**> http://www.oie.int/eng/normes/en_mmanual.htm?e1d10 (последнее издание).

 

7) Аргентина и Израиль передали Европейской Комиссии для проведения оценки свои программы по надзору за птичьим гриппом. Европейская Комиссия провела проверку указанных программ и установила их соответствие положениям Сообщества, следовательно, положительная оценка указанных программ должна быть отражена в 7 колонке части 1 Приложения I к настоящему Регламенту.

8) Статья 21(2) Директивы 90/539/ЕЭС устанавливает вопросы, которые должны быть учтены при принятии решения о включении третьей страны или ее части в список третьих стран, для которых может быть разрешен импорт мяса домашней птицы и инкубационных яиц в Сообщество, к ним относятся: состояние здоровья домашней птицы, регулярность и скорость предоставления третьей страной информации о наличии определенных контагиозных заболеваний животных, в том числе птичьего гриппа и болезни Ньюкасла, а также нормы профилактики болезней животных и борьбы с ними, соблюдаемые в соответствующих третьих странах.

9) В Статье 8 Директивы 2002/99/ЕС предусмотрено, что при составлении списка третьих стран и регионов третьих стран, из которых разрешен импорт продуктов животного происхождения в Сообщество, необходимо учитывать определенные вопросы: состояние здоровья скота, регулярность, скорость и точность предоставления третьей страной информации о наличии определенных инфекционных и контагиозных заболеваний животных на их территории, в частности, птичьего гриппа и болезни Ньюкасла, а также об общем санитарном состоянии в соответствующей третьей стране, которое может представлять угрозу для состояния здоровья населения или животных в Сообществе.

10) В целях охраны ветеринарного состояния в настоящем Регламенте должно быть установлено, что товары могут быть импортированы в Сообщество только из тех третьих стран, территорий, зон или участков, в которых применяются действующие программы контроля над птичьим гриппом и планы вакцинации от вируса птичьего гриппа, а также проводится указанная вакцинация.

11) В соответствии с Регламентом (ЕС) 2160/2003 включение в список или сохранение места в списке третьих стран, из которых согласно законодательству Сообщества государства-члены ЕС уполномочены импортировать определенные товары из мяса домашней птицы, подпадающие под действие настоящего Регламента, предполагает передачу заинтересованными третьими странами в Европейскую Комиссию программ по борьбе с сальмонеллой, равнозначных национальным программам контроля, подлежащим применению в государствах-членах ЕС и одобрению Европейской Комиссией. Положительная оценка данной программы должна быть указана в Части 1 Приложения I к настоящему Регламенту.

12) Сообщество и некоторые третьи страны выражают желание разрешить продажу мяса домашней птицы и продуктов из мяса домашней птицы из одобренных участков, следовательно, в законодательстве Сообщества необходимо установить принцип деления на участки для импорта мяса домашней птицы и продуктов из мяса домашней птицы. Принцип деления на участки был ранее установлен OIE с целью упрощения всемирной торговли мясом домашней птицы и продуктами из мяса домашней птицы, следовательно, он должен быть также включен в законодательство Сообщества.

13) Действующее в настоящее время законодательство Сообщества не содержит положений о сертификации импортируемого в Сообщество фарша и мяса механической обвалки домашней птицы, бескилевых птиц и диких птиц по санитарным основаниям, в частности, происхождению мяса, используемого для производства указанных продуктов. Следовательно, образец ветеринарных сертификатов для указанных товаров должен быть установлен в настоящем Регламенте после дополнительных научных исследований.

14) Для того чтобы предоставить компетентным органам большую свободу действий в определенных ситуациях для целей ветеринарной сертификации на основании нескольких запросов третьих стран, экспортирующих суточных цыплят домашней птицы и бескилевых птиц в Сообщество, в настоящем Регламенте должно быть установлено, что указанные товары должны проходить проверку в момент отправки партии, а не в момент выдачи ветеринарного сертификата.

15) С целью предотвращения перебоев в торговле импорт в Сообщество товаров, произведенных до введения в действие ветеринарных ограничений в соответствии с Частью 1 Приложения I к настоящему Регламенту, должен быть разрешен еще в течение 90 дней со дня введения запрета на импорт в отношении названных товаров.

16) В связи с особым географическим положением Калининграда, оказывающим влияние исключительно на Латвию, Литву и Польшу, необходимо предусмотреть особые условия транзита на территорию Сообщества грузов, направляющихся из России и в Россию.

17) В Регламенте (ЕС) 1234/2007 Совета ЕС от 22 октября 2007 г. об учреждении общей организации сельскохозяйственного сектора и о специальных положениях относительно некоторых продуктов (Единый Регламент общей организации сельхозрынка) <*> установлены общие ветеринарные правила Сообщества, применимые при импорте в Сообщество и транзите через территорию Сообщества товаров, подпадающих под действие указанного Регламента.

———————————

<*> ОЖ N L 299, 16.11.2007, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 510/2008 Европейской Комиссии (ОЖ N L 149, 07.06.2008, стр. 61).

 

18) Кроме того, Директива 96/93/ЕС Совета ЕС от 17 декабря 1996 г. о сертификации животных и продуктов животного происхождения <*> устанавливает стандарты сертификации, необходимые для обеспечения имеющей законную силу сертификации и предотвращения мошенничества. Следовательно, в настоящем Регламенте необходимо подтвердить, что правила и принципы, применимые должностными лицами третьих стран, выдающими сертификаты, обеспечивают гарантии, равнозначные установленным в указанной Директиве, а также что образцы ветеринарных сертификатов, установленные в настоящем Регламенте, отражают только те факты, которые могут быть удостоверены в момент выдачи сертификата.

———————————

<*> ОЖ N L 13, 16.01.1997, стр. 28.

 

19) Для обеспечения ясности и согласованности законодательства Сообщества действие Решений 93/342/ЕЭС, 94/438/ЕС и 2006/696/ЕС должно быть прекращено, и они должны быть заменены настоящим Регламентом.

20) Для того чтобы государства-члены ЕС и представители отрасли имели достаточное количество времени на принятие необходимых мер, направленных на обеспечение соответствия действующим требованиям к ветеринарной сертификации, установленным в настоящем Регламенте, необходимо предусмотреть переходный период.

21) Меры, предусмотренные в настоящем Регламенте, соответствуют заключению Постоянного комитета по пищевой цепи и здоровью животных,

приняла настоящий Регламент:

 

Глава I. ПРЕДМЕТ, СФЕРА ДЕЙСТВИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Статья 1

Предмет и сфера действия

 

  1. Настоящий Регламент устанавливает требования ветеринарной сертификации при импорте и транзите в Сообщество, в том числе к хранению в ходе транзита, следующих товаров:
  2. a) домашняя птица, инкубационные яйца, суточные цыплята и яйца, свободные от специфических патогенов;
  3. b) мясо, фарш и мясо механической обвалки домашней птицы, в том числе бескилевых птиц и диких птиц, яйца и яйцепродукты.

В Регламенте устанавливается список третьих стран, территорий, зон или участков, для которых может быть разрешен импорт товаров в Сообщество.

  1. Настоящий Регламент не применяется к птицам, используемым для выставок, показов или соревнований.
  2. Настоящий Регламент применяется без ущерба действию особых сертификационных требований, предусмотренных в соглашениях между Сообществом и третьими странами.

 

Статья 2

Основные определения

 

Для целей настоящего Регламента применяются следующие определения:

1) «домашняя птица» — куры, индейки, цесарки, утки, гуси, перепела, голуби, фазаны, куропатки и бескилевые (ratitae), выращенные или содержащиеся в неволе для разведения, производства мяса или яиц для потребления или пополнения поголовья;

2) «инкубационные яйца» — яйца, предназначенные для выведения цыплят, отложенные домашней птицей;

3) «суточные цыплята» — вся домашняя птица, моложе 72 часов, еще не получавшая корм, и мускусные утки (Cairina moschata) и их гибриды, моложе 72 часов, вне зависимости от того, получали они корм или нет;

4) «племенная птица» — домашняя птица в возрасте 72 часов и более, предназначенная для производства инкубационных яиц;

5) «продуктивная птица» — домашняя птица в возрасте 72 часов и более, выращиваемая для:

  1. a) производства мяса и/или яиц для потребления в пищу; или
  2. b) пополнения поголовья;

6) «яйца, свободные от специфических патогенов» — инкубационные яйца, полученные от «стаи кур, свободных от специфических патогенов», согласно Европейской фармакопее <*>, предназначенные исключительно для диагностики, научных исследований и фармакологического использования;

———————————

<*> http://www.edqm.eu (последнее издание).

 

7) «мясо» — съедобные части следующих животных:

  1. a) домашней птицы, под которой, если речь идет о мясе, подразумевают птицу, разводимую на фермах, в том числе птицу, разводимую на фермах в качестве домашних животных, но которая таковыми не считается, за исключением бескилевых;
  2. b) диких птиц, пойманных для потребления людьми;
  3. c) бескилевых птиц;

8) «мясо механической обвалки» — продукт, полученный путем отделения мяса от костного содержимого в процессе обвалки или с туш домашней птицы с использованием механических приспособлений, что приводит к потере или изменению структуры мышечных волокон;

9) «фарш» — мясо, отделенное от костей, измельченное на фрагменты и содержащее менее 1% соли;

10) «зона» — четко определенная часть третьей страны, на которой находится субпопуляция животных с определенным состоянием здоровья в связи с конкретным заболеванием, в отношении которого требуется применение мер надзора, контроля и биозащиты для осуществления импорта в соответствии с настоящим Регламентом;

11) «участок» — одно или несколько предприятий по разведению птиц в третьей стране, работающих в рамках общей системы управления биозащитой, на которых находятся субпопуляции домашней птицы с определенным состоянием здоровья в связи с конкретным заболеванием или заболеваниями, в отношении которых требуется применение мер надзора, контроля и биозащиты для осуществления импорта в соответствии с настоящим Регламентом;

12) «предприятие» — производственный объект или его часть, расположенные на единой территории, и выполняющие одну или несколько из нижеприведенных функций:

  1. a) предприятие по выведению высокопородной домашней птицы: предприятие, производящее инкубационные яйца для выведения племенной птицы;
  2. b) предприятие по разведению домашней птицы: предприятие, производящее инкубационные яйца для выведения продуктивной птицы;
  3. c) предприятие по выращиванию птицы:
  4. i) предприятие по выращиванию племенной птицы до репродуктивной стадии; или
  5. ii) предприятие по выращиванию продуктивной птицы, выращивающее яйценоскую продуктивную птицу до периода яйценоскости;
  6. d) содержащие другую продуктивную птицу;

13) «инкубаторный цех» — предприятие по выведению цыплят в инкубаторе и высиживанию цыплят, а также по поставке суточных цыплят;

14) «стая» — вся домашняя птица с одинаковым ветеринарным состоянием, содержащаяся на одной фабрике или в одном помещении и представляющая собой общую эпидемиологическую единицу; в отношении домашней птицы, содержащейся в закрытых помещениях, — вся птица, размещенная в едином пространстве;

15) «птичий грипп» — заражение домашней птицы, вызванное вирусами гриппа группы A:

  1. a) подтипов H5 или H7;
  2. b) с индексом внутривенной патогенности (IVPI) среди цыплят возрастом шесть недель более 1,2; или
  3. c) со случаями смерти более 75% среди цыплят возрастом от четырех до восьми недель, зараженных внутривенно;

16) «высокопатогенные вирусы птичьего гриппа (HPAI)» — заражение домашней птицы, вызванное:

  1. a) вирусами птичьего гриппа подтипов H5 и H7 с геномными последовательностями, кодирующими множественные основные аминокислоты на участке рестрикции молекулы гемагглютинина, схожие с теми, которые наблюдаются при других HPAI-вирусах, указывающих на то, что молекула гемагглютинина может быть расщеплена убиквитарной протеазой хозяина;
  2. b) вирусами птичьего гриппа в соответствии с положением пунктов 15 «b» и «c»;

17) «низкопатогенные вирусы птичьего гриппа (LPAI)» — заражение домашней птицы, вызванное вирусами птичьего гриппа подтипов H5 и H7, за исключением HPAI;

18) «болезнь Ньюкасла» — заражение домашней птицы:

  1. a) вызванное штаммом птичьего парамиксовируса типа 1 с индексом внутрицеребральной патогенности (ICPI) у суточных цыплят более 0,7; или
  2. b) обнаруженные в вирусе (прямо или дедуктивным способом) множественные основные аминокислоты в C-точке окончания белка F2 и фенилаланин в остатке 117, который представляет собой N-точку окончания белка F1; термин «множественные основные аминокислоты» относится как минимум к трем остаткам аргинина и лизина между остатками 113 и 116; невозможность продемонстрировать типичный образец остатков аминокислот согласно настоящему пункту требует описания выделенного вируса путем проведения теста на ICPI; в настоящем определении остатки аминокислот пронумерованы от N-точки окончания последовательности аминокислот, выведенной из нуклеотидной последовательности гена F0, 113 — 116 соответствует остаткам от — 4 до — 1 участка рестрикции;

19) «официальный ветеринар» — ветеринар, назначенный компетентным органом;

20) «стратегия дифференциации инфицированных и вакцинированных животных (DIVA)» — стратегия вакцинации, которая позволяет провести дифференциацию между вакцинированными/инфицированными и вакцинированными/неинфицированными животными с использованием диагностического теста, направленного на выявление антител против полевого вируса и с использованием невакцинированных индикаторных птиц.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code