Статья 4. Условия для центров сбора определенных партий копытных животных

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12

  1. Партии копытных животных, состоящие из живых животных, поступивших более чем из одного хозяйства, могут быть ввезены на территорию Союза только при условии, что их объединяют в центрах сбора, одобренных компетентным органом третьей страны происхождения животных, территории или ее части, в соответствии с требованиями, изложенными в Части 5 Приложения I.
  2. Партии копытных животных, ввезенных в Союз в соответствии со Статьей 3a или Статьей 6, не должны происходить более чем из одного хозяйства и не должны объединяться в центрах сбора.

 

Статья 5

Протоколы по стандартизации материалов и процедуры выборочного обследования и тестирования копытных животных

 

В тех случаях, когда для ввоза в Союз партий копытных животных ветеринарные сертификаты, перечисленные в столбце 4 Части 1 Приложения I, требуют их выборочного обследования и тестирования на заболевания, указанные в Части 6 данного Приложения, такое выборочное обследование и тестирование должно проводиться компетентным органом третьей страны происхождения или под его контролем в соответствии с Протоколами по стандартизации материалов и процедурами тестирования, изложенными в Части 6 данного Приложения.

 

Статья 6

Особые условия для определенных партий копытных животных, импортируемых в Сен-Пьер и Микелон и ввозимых в Союз

 

Партии копытных животных видов, перечисленных в таблице в Части 7 Приложения I, которые были ввезены в Сен-Пьер и Микелон менее чем за шесть месяцев до даты их отгрузки из Сен-Пьера и Микелона в Союз, могут быть ввезены в Союз только при условии, что:

(a) они отвечают требованиям постоянного пребывания и карантинным требованиям, установленным в Главе 1 указанной Части;

(b) они протестированы в соответствии с требованиями к здоровью животных, установленными в Главе 2 указанной Части.

 

Статья 7

Общие условия ввоза в Союз определенных видов пчел

 

  1. Партии пчел видов, перечисленных в таблице 1 Части 2 Приложения IV, могут быть ввезены в Союз только из третьих стран или территорий:

(a) перечисленных в Части 1 Приложения II;

(b) в которых предусмотрено обязательное уведомление на всей территории третьей страны или на территории соответственно о наличии американского гнильца, малого ульевого жука (Aethina tumida) и клеща Tropilaelaps (вид Tropilaelaps).

  1. Путем частичного отступления от параграфа 1(a) партии пчел могут быть ввезены в Союз из части третьей страны или территории, указанной в Части 1 Приложения II, которая:

(a) является географически или эпидемиологически изолированной частью третьей страны или территории;

(b) указана в третьем столбце таблицы в Разделе 1 Части 1 Приложения IV.

В тех случаях, когда указанное отступление применено, ввоз в Союз партий пчел из всех других частей данной третьей страны или территории, не указанной в третьем столбце таблицы в Разделе 1 Части 1 Приложения IV, должен быть запрещен.

  1. Партии пчел видов, перечисленных в таблице 1 Части 2 Приложения IV, должны состоять из:

(a) клеток с пчелиными матками (виды Apis mellifera и Bombus), причем в каждой клетке должны содержаться только одна пчелиная матка и не более 20 обслуживающих ее пчел; или

(b) контейнеров со шмелями (вид Bombus), причем каждый контейнер должен содержать колонию, состоящую максимум из 200 взрослых шмелей.

  1. Партии пчел видов, перечисленных в таблице 1 Части 2 Приложения IV, должны:

(a) сопровождаться соответствующим ветеринарным сертификатом, составленным согласно релевантному образцу ветеринарного сертификата, одобренного в Части 2 Приложения IV, заполненным и подписанным официальным инспектором экспортирующей третьей страны;

(b) соответствовать ветеринарным требованиям, определенным в ветеринарном сертификате, указанном в пункте (a).

 

Статья 8

Общие условия, связанные с транспортировкой живых животных в Союз

 

В течение периода с момента погрузки в третьей стране происхождения и до момента прибытия в пограничный инспекционный пункт ввоза в Союз партии живых животных не должны:

(a) транспортироваться вместе с живыми животными, которые:

(i) не предназначены для ввоза в Союз; или

(ii) имеют более низкий статус здоровья;

(b) выгружаться либо, при транспортировке воздушным путем, перемещаться на другое воздушное судно, или транспортироваться по автодороге, железной дороге, или передвигаться самостоятельно через территорию третьей страны, территории или ее части, которая не имеет разрешения на ввоз соответствующих живых животных в Союз.

 

Статья 9

Ограничение периода транспортировки живых животных в Союз

 

Партии живых животных могут быть ввезены в Союз только при условии, что они прибывают в пограничный инспекционный пункт ввоза в Союз в пределах 10 дней с даты выдачи соответствующего ветеринарного сертификата.

В случае транспортировки морским путем 10-дневный период увеличивается на время, соответствующее продолжительности морской перевозки, что удостоверяется декларацией, подписанной владельцем морского судна и составленной в соответствии с Частью 3 Приложения I. Оригинал указанной декларации должен прилагаться к ветеринарному сертификату.

 

Статья 10

Специальные условия в отношении опрыскивания партий живых животных, ввозимых в Союз воздушным путем

 

В том случае, когда партии живых животных, за исключением партий пчел, перевозятся воздушным путем, клетка или контейнер, в которых они перевозятся, а также территория вокруг клетки или контейнера, должны быть опрысканы соответствующими инсектицидами.

Опрыскивание должно производиться непосредственно перед закрытием дверей воздушного суда после погрузки, а также после любых последующих случаев открытия дверей в третьей стране до момента, пока воздушное судно не достигнет места назначения.

Капитан воздушного судна должен удостоверить факт опрыскивания путем подписания декларации, составленной в соответствии с Частью 4 Приложения I, и приложения оригинала декларации к ветеринарному сертификату.

 

Статья 11

Условия, которые должны соблюдаться после ввоза в Союз определенных партий копытных животных

 

  1. После ввоза в Союз партии копытных животных, за исключением животных, указанных в Статье 3a, должны быть незамедлительно доставлены в хозяйство места назначения в транспортных средствах, обеспечивающих защиту от распространения инфекций.

Такие копытные животные должны оставаться в хозяйстве места назначения на протяжении как минимум 30 дней, за исключением случаев, когда их направляют непосредственно на бойню.

  1. После ввоза в Союз партии копытных животных, предназначенных для немедленного убоя, должны быть незамедлительно переданы на бойню места назначения, где они должны быть забиты в течение пяти рабочих дней с даты прибытия на бойню.

 

Статья 12

Специальные условия транзита через третьи страны определенных партий копытных животных

 

Если применяется специальное условие I Части 1 Приложения I, в целях разрешения транзитных перевозок указанных в данном условии партий копытных животных, местом происхождения которых является одно государство-член ЕС, а местом назначения — другое государство-член ЕС, через третью страну, территорию или ее часть, указанную в таблице в Части 1 Приложения I, но для которой не разработан образец соответствующего ветеринарного сертификата для партий копытных, указанных в столбце 4 данной таблицы, должны применяться следующие условия:

(a) в отношении крупного рогатого скота, предназначенного для откорма:

(i) хозяйства конечного места назначения должны быть определены заблаговременно компетентным органом конечного места назначения;

(ii) живые животные, входящие в партию, не должны быть вывезены из хозяйства конечного места назначения, за исключением вывоза с целью немедленного убоя;

(iii) все перемещения животных в хозяйство конечного места назначения и из него должны осуществляться под контролем компетентного органа до тех пор, пока животные, входящие в партию, содержатся в хозяйстве;

(b) в отношении копытных животных, предназначенных для немедленного убоя, применяется Статья 11(2).

 

Статья 12a

Частичное отступление от норм в отношении транзита через Литву определенных партий живого крупного рогатого скота для племенного разведения и производства

 

  1. Транзит автомобильным транспортом через Литву партий живого крупного рогатого скота, предназначенного для разведения и производства, ввозимых из Калининградской области России и направляемых в место назначения, расположенное за пределами Союза, должен быть разрешен при соблюдении следующих условий:

(a) животные поступают на пограничный инспекционный пункт ввоза Литвы на дороге Кибартай и покидают Литву на пограничном инспекционном пункте Мядининкай;

(b) животных перевозят автомобильным транспортом в контейнерах, опечатанных пломбой с серийным номером в пограничном инспекционном пункте ввоза в Союз на дороге Кибартай ветеринарными службами компетентного органа Литвы;

(c) официальным ветеринаром компетентного органа, отвечающего за пограничный инспекционный пункт на дороге Кибартай, поставлен штамп «ТОЛЬКО ДЛЯ ТРАНЗИТА ИЗ КАЛИНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ РОССИИ ЧЕРЕЗ ЛИТВУ» в документах, указанных в третьем абзаце Статьи 7(1) Директивы 91/496/ЕЭС Совета ЕС, включая ветеринарный сертификат, заполненный надлежащим образом в соответствии с образцом ветеринарного сертификата «BOV-X-TRANSIT-RU», приведенным в Части 2 Приложения I к настоящему Регламенту, сопровождающий животных от пограничного инспекционного пункта на дороге Кибартай до пограничного инспекционного пункта Мядининкай. Штамп проставляется на каждой странице;

(d) соблюдены требования, предусмотренные Статьей 9 Директивы 91/496/ЕЭС Совета ЕС;

(e) в едином ветеринарном документе на ввоз, указанном в Статье 1(1) Регламента (ЕС) 282/2004 <*> Европейской Комиссии, и подписанном официальным ветеринаром пограничного инспекционного пункта на дороге Кибартай, партия груза сертифицирована как приемлемая для транзита через Литву;

———————————

<*> ОЖ N L 49, 19.2.2004, стр. 11.

 

(f) животные сопровождаются санитарно-гигиеническим сертификатом, который обеспечивает беспрепятственный ввоз в Беларусь, и ветеринарным сертификатом, выданным для места назначения животных в России.

  1. Выгрузка указанных партий животных на территории Союза не разрешается, партия должна быть провезена напрямую в пограничный инспекционный пункт вывоза Мядининкай.

Официальный ветеринар в пограничном контрольном пункте Мядининкай должен заполнить часть 3 единого ветеринарного документа на ввоз после того, как контроль на выезде подтвердит, что это та же партия, которая поступила в Литву на пограничном контрольном пункте на дороге Кибартай.

  1. В случае каких-либо нарушений или чрезвычайных ситуаций во время транзита государство-член ЕС, через которое осуществляется транзит, может принять соответствующие меры, предусмотренные вторым абзацем Статьи 8(1)(b) Директивы 90/425/ЕЭС <*>.

———————————

<*> ОЖ N L 224, 18.8.1990, стр. 29

 

  1. Компетентные органы Литвы должны осуществлять регулярный контроль для подтверждения того, что количество партий, поступающих и покидающих территорию Союза, совпадает.

 

Статья 13

Условия, которые должны выполняться после ввоза в Союз партий пчел, указанных в Статье 7

 

  1. Партии пчелиных маток, указанные в Статье 7(3)(a), должны без задержек транспортироваться в определенное место конечного назначения, где пчелиные рои подлежат передаче под контроль компетентного органа, а пчелиные матки перемещаются в новые клетки прежде, чем они будут внедрены в местные колонии.
  2. Клетки, обслуживающие пчелы, а также материал, сопровождавший пчелиных маток из третьей страны происхождения, должны быть направлены в лабораторию, определенную компетентным органом, для выявления наличия:

(a) малого ульевого жука (Aethina tumida), их яиц или личинок;

(b) признаков клещей Tropilaelaps (вид Tropilaelaps).

После лабораторного обследования клетки, обслуживающие пчелы и материал должны быть уничтожены.

  1. Партии шмелей (вид Bombus), указанные в Статье 7(3)(b), должны быть без промедления отправлены в определенное место назначения.

Шмели могут оставаться в контейнерах, в которых они были ввезены в Союз, до окончания периода жизни колонии.

Контейнер и материал, сопровождавшие шмелей из третьей страны происхождения, должны быть уничтожены не позднее окончания периода жизни колонии.

 

Статья 13a

Условия, которые должны выполняться после ввоза партий копытных животных, предназначенных для одобренных органов, учреждений или центров

 

  1. После ввоза в Союз партии копытных животных, предназначенные для одобренных органов, учреждений или центров, должны быть незамедлительно доставлены в одобренный орган, учреждение или центр в защищенных от возбудителей инфекций транспортных средствах, конструкция которых не позволит животным выбраться и в которых исключено вытекание или выпадение фекалий, мочи, мусора, корма и любых прочих веществ из транспортного средства или контейнера во время транспортировки.
  2. Животных должны содержать в условиях карантина в защищенных от возбудителей инфекций объектах на территории одобренного органа, учреждения или центра государства-члена ЕС, являющегося государством назначения, не менее 30 дней. По истечении 30-дневного карантинного периода животные могут быть перемещены в другой одобренный орган, учреждение или центр.
  3. Животные, поступившие в одобренный орган, учреждение или центр, могут быть перемещены в другой пункт назначения, не являющийся одобренным органом, учреждением или центром, только при следующих условиях:

(a) истекло по крайней мере шесть месяцев со дня ввоза в Союз; и

(b) транспортировка выполняется в соответствии с параграфом 4 Приложения C к Директиве 92/65/ЕЭС.

  1. Путем частичного отступления от параграфа 3 животные могут быть вывезены из одобренного органа, учреждения или центра до истечения шестимесячного периода, определенного в указанном параграфе, только при соблюдении следующих условий:

(a) животных экспортируют в третью страну, на территорию или ее часть;

(b) в целях экспорта, как указано в a), животных транспортируют в защищенных от возбудителей инфекций транспортных средствах, конструкция которых не позволит животным выбраться и в которых исключено вытекание или выпадение фекалий, мочи, мусора, корма и любых прочих веществ из транспортного средства или контейнера во время транспортировки.

 

Глава III. УСЛОВИЯ ВВОЗА В СОЮЗ СВЕЖЕГО МЯСА

Статья 14

Общие условия импорта свежего мяса

 

Партии свежего мяса, предназначенные для потребления людьми, могут импортироваться в Союз при соблюдении следующих условий:

(a) они ввозятся из третьих стран, территорий и их частей, перечисленных в столбцах 1, 2 и 3 таблицы в Части 1 Приложения II, для которых предусмотрен образец ветеринарного сертификата, соответствующий данной партии, и указанный в столбце 4 таблицы в Части 1 Приложения II;

(b) они предъявлены в пограничном контрольном пункте ввоза в Союз в сопровождении надлежащего ветеринарного сертификата, составленного по релевантному образцу, приведенному в Части 2 Приложения II, принимая во внимание особые условия, указанные в столбце 6 Таблицы, приведенной в Части 1 данного Приложения. Сертификат должен быть заполнен и подписан официальным ветеринаром экспортирующей третьей страны;

(c) они соответствуют требованиям, установленным в ветеринарном сертификате, указанном в пункте (b), включая:

(i) дополнительные гарантии, установленные в данном сертификате, указанные в столбце 5 таблицы в Части 1 Приложения II;

(ii) любые дополнительные требования ветеринарной сертификации, которые государство-член ЕС, являющееся государством назначения, может установить в соответствии с ветеринарным законодательством Союза и которые включены в сертификат.

 

Статья 15

Условия, которые должны выполняться после импорта неосвежеванных туш диких парнокопытных животных

 

В соответствии со Статьей 8(2) Директивы 97/78/EC Совета ЕС <*> партии неосвежеванных туш диких парнокопытных животных, предназначенных для потребления людьми после дальнейшей переработки, должны незамедлительно доставляться на перерабатывающее предприятие места назначения.

———————————

<*> ОЖ N L 24, 30.1.1998, стр. 9.

 

Статья 16

Транзит и хранение свежего мяса

 

Ввоз в Союз партий свежего мяса, не предназначенных для импорта в Союз, но предназначенных для третьей страны либо путем прямого транзита, либо после хранения на территории Союза в соответствии со Статьей 12(4) и Статьей 13 Директивы 97/78/ЕС, должен быть разрешен только при соблюдении следующих условий:

(a) партии поступают из третьих стран, территорий или их частей, перечисленных в столбцах 1, 2 и 3 таблицы в Части 1 Приложения II, для которых предусмотрен образец ветеринарного сертификата, соответствующий данной партии и указанный в столбце 4 таблицы в Части 1 Приложения II;

(b) партии соответствуют специальным санитарно-ветеринарным требованиям, установленным в релевантном образце ветеринарного сертификата, указанном в пункте (a);

(c) партии сопровождаются ветеринарным сертификатом, составленным в соответствии с образцом ветеринарного сертификата, приведенным в Приложении III, заполненным и подписанным официальным ветеринаром экспортирующей третьей страны;

(d) партии сертифицированы как приемлемые для транзита, а также при необходимости для хранения, что указывается в едином ветеринарном документе для ввоза, указанном в Статье 2(1) Регламента (ЕС) 136/2004 Европейской Комиссии <*>, подписанном официальным ветеринаром пограничного инспекционного пункта ввоза в Союз.

———————————

<*> ОЖ N L 21, 28.1.2004, стр. 11.

 

Статья 17

Частичное отступление от норм в отношении транзита через Латвию, Литву и Польшу

 

  1. Путем частичного отступления от Статьи 16 транзит через Союз по автодороге или железной дороге между определенными пограничными инспекционными пунктами в Латвии, Литве и Польше, перечисленными в Решении 2009/821/ЕС <*> Европейской Комиссии, партий, поступающих из России и предназначенных для России, напрямую или через другую третью страну должен быть разрешен при соблюдении следующих условий:

———————————

<*> ОЖ N L 296, 12.11.2009, стр. 1.

(a) партия опечатана пломбой с серийным номером на пограничном инспекционном пункте ввоза в Союз ветеринарными службами компетентного органа;

(b) в сопровождающих партию документах, указанных в Статье 7 Директивы 97/78/ЕС, официальным ветеринаром компетентного органа, отвечающего за пограничный инспекционный пункт ввоза в Союз, на каждой странице проставлен штамп «ТОЛЬКО ДЛЯ ТРАНЗИТА В РОССИЮ ЧЕРЕЗ ЕС»;

(c) соблюдены процедурные требования, предусмотренные в Статье 11 Директивы 97/78/ЕС;

(d) партия сертифицирована как приемлемая для транзита в общем ветеринарном документе для ввоза, подписанном официальным ветеринаром пограничного инспекционного пункта ввоза в Союз.

  1. Выгрузка или хранение таких партий, как определено в Статье 12(4) или в Статье 13 Директивы 97/78/ЕС, на территории Союза запрещены.
  2. Компетентным органом должны проводиться регулярные проверки для удостоверения того, что количество партий и продуктов, покидающих территорию Союза, совпадает с количеством поступающих партий.

 

Статья 17a

Частичное отступление от норм в отношении транзита через Хорватию партий, поступающих из Боснии и Герцеговины, и предназначенных для третьих стран

 

  1. Путем частичного отступления от Статьи 16 прямой транзит через Союз по автодороге между пограничным инспекционным пунктом Nova Sela и пограничным инспекционным пунктом партий, поступающих из Боснии и Герцеговины и предназначенных для третьих стран, разрешается при соблюдении следующих условий:

(a) партия опечатана пломбой с серийным номером официальным ветеринаром на пограничном инспекционном пункте ввоза;

(b) в сопровождающих партию документах, указанных в Статье 7 Директивы 97/78/ЕС, официальным ветеринаром пограничного инспекционного пункта ввоза на каждой странице проставлен штамп «ТОЛЬКО ДЛЯ ТРАНЗИТА В ТРЕТЬИ СТРАНЫ ЧЕРЕЗ ЕС»;

(c) соблюдены процедурные требования, предусмотренные в Статье 11 Директивы 97/78/ЕС;

(d) партия сертифицирована как приемлемая для транзита в едином ветеринарном документе для ввоза, указанном в Статье 2(1) Регламента (ЕС) 136/2004 и подписанном официальным ветеринаром пограничного инспекционного пункта ввоза.

  1. Выгрузка или хранение таких партий на территории Союза запрещены, как определено в Статье 12(4) или в Статье 13 Директивы 97/78/ЕС.
  2. Компетентным органом должны проводиться регулярные проверки для удостоверения того, что количество партий и продуктов, покидающих территорию Союза, совпадает с количеством поступающих партий.

 

Глава IV. ОБЩИЕ, ПЕРЕХОДНЫЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 18

Сертификация

 

Ветеринарные сертификаты, требуемые по настоящему Регламенту, должны быть заполнены в соответствии с пояснительными примечаниями, указанными в Приложении V.

Однако данное требование не исключает использования электронной сертификации или иных согласованных систем, одобренных на уровне Союза.

 

Статья 19

Переходные положения

 

В течение переходного периода партии живых животных, за исключением пчел, поступающих из штата Гавайи, и свежего мяса, предназначенного для потребления людьми, сертифицированные до 30 ноября 2010 г. в соответствии с Решениями 79/542/ЕЭС или 2003/881/ЕС, могут продолжать ввозиться в Союз до 31 мая 2011 г.

 

Статья 20

Отмена

Решение 2003/881/ЕС отменено.

 

Статья 21

Вступление в силу

 

Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день со дня его опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза.

Настоящий Регламент является обязательным в полном объеме и имеет прямое действие во всех государствах-членах ЕС.

Совершено в Брюсселе, март 2010.

За Европейскую Комиссию

Председатель  MANUEL BARROSO

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code