ВИЗЫ, ВЫДАВАЕМЫЕ НА ВНЕШНИХ ГРАНИЦАХ

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12

Глава VI

Статья 35

Визы, запрашиваемые на внешней границе

 

  1. В исключительных случаях визы могут выдаваться в пунктах пересечения границы, если выполняются следующие условия:

(a) заявитель соблюдает условия, установленные в Статье 5(1)(a), (c), (d) и (e) Шенгенского кодекса о границах;

(b) заявитель не мог запросить визу заранее и при необходимости предъявляет подтверждающие документы, обосновывающие наличие непредвиденных и важных оснований для въезда; и

(c) возвращение заявителя в страну происхождения или проживания или транзит через государства, отличные от государств-членов ЕС, в полном объеме имплементирующие Шенгенские достижения, оценивается как бесспорное.

  1. Если виза запрашивается на внешней границе, требование о том, что заявитель должен иметь медицинскую страховку на время поездки, может быть отменено в том случае, когда указанная медицинская страховка не предусмотрена в указанном пункте пересечения границы, или исходя из гуманитарных соображений.
  2. Виза, выданная на внешней границе, должна являться единой визой, дающей ее обладателю право пребывания сроком, не превышающим 15 дней, в зависимости от цели и условий предполагаемого пребывания. В случае с транзитом продолжительность разрешенного пребывания должна соответствовать времени, необходимому для целей транзита.
  3. В случае если условия, установленные в Статье 5(1)(a), (c), (d) и (e) Шенгенского кодекса о границах, не выполняются, органы, ответственные за выдачу виз на границе, могут выдать визу с ограниченным территориальным действием в соответствии со Статьей 25(1)(a) настоящего Регламента, только для территории выдающего государства-члена ЕС.
  4. На внешней границе в принципе не должны выдаваться визы гражданам третьей страны, подпадающим под категорию лиц, относительно которых требуется предварительная консультация в соответствии со Статьей 22.

Однако в исключительных случаях в соответствии со Статьей 25(1)(a) указанным лицам может выдаваться на внешней границе виза с ограниченным территориальным действием для территории выдающего государства-члена ЕС.

  1. В дополнение к основаниям для отказа в выдаче визы, предусмотренным в Статье 32(1), в пункте пересечения границы следует отказать в выдаче визы, если условия, указанные в параграфе 1(b) настоящей Статьи, не соблюдаются.

 

Статья 35(7) применяется с 5 апреля 2011 года (параграф 5 статьи 58 данного документа).

 

  1. Необходимо применять положения об обосновании и уведомлении относительно всех отказов и положения о праве на обжалование, установленные в Статье 32(3) и Приложении VI.

 

Статья 36

Визы, выданные на внешней границе осуществляющим транзит морякам

 

  1. В целях транзита моряку, обязанному иметь визу для пересечения внешних границ государств-членов ЕС, может выдаваться виза на границе, если:

(a) он выполняет условия, установленные в Статье 35(1); и

(b) он пересекает соответствующую границу для погрузки на корабль, на котором он будет работать в качестве моряка, для возвращения на корабль или для высадки на берег с корабля, на котором он работает в качестве моряка.

  1. Прежде чем выдавать визу на границе моряку, осуществляющему транзит, компетентные национальные органы должны выполнить правила, установленные в Части 1 Приложения IX, и убедиться в том, что произведен обмен необходимой информацией, касающейся соответствующего моряка, посредством заполненной соответствующим образом формы в отношении моряков, осуществляющих транзит, как установлено в Части 2 Приложения IX.
  2. Настоящая Статья должна применяться без ущерба действию Статьи 35(3), (4) и (5).

 

РАЗДЕЛ IV. АДМИНИСТРАТИВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ И ОРГАНИЗАЦИЯ

Статья 37

Организация визовых отделов

 

  1. Государства-члены ЕС несут ответственность за организацию визовых отделов в своих консульствах.

В целях предупреждения снижения уровня бдительности и для защиты сотрудников от возможного оказания на них давления на местах следует при необходимости разработать систему ротации персонала, работающего непосредственно с заявителями. Особое внимание следует уделить ясным рабочим структурам и четкому распределению/разграничению обязанностей в отношении принятия окончательных решений по заявлениям. Необходимо разрешить доступ к VIS, SIS и другой конфиденциальной информации только ограниченному количеству должным образом уполномоченных сотрудников. Следует принять соответствующие меры для предотвращения несанкционированного доступа к указанным базам данных.

  1. Во избежание фальсификации или потери виз-наклеек они должны храниться и использоваться с учетом соответствующих требований мер безопасности. Каждое консульство должно вести учет виз-наклеек и регистрировать использование каждой визы-наклейки.
  2. Консульства государств-членов ЕС должны хранить все заявления в архиве. В каждом индивидуальном деле должны содержаться форма заявления, копии соответствующих подтверждающих документов, отчет о проведенных проверках и идентификационный номер выданной визы, для того чтобы сотрудники, если это потребуется, могли восстановить обстоятельства принятия решения по заявлению.

Индивидуальные дела по заявлениям должны храниться в течение как минимум двух лет с момента принятия решения по заявлению согласно Статье 23(1).

 

Статья 38

Средства для рассмотрения заявлений и осуществления контроля в консульствах

 

  1. Государства-члены ЕС должны задействовать соответствующий персонал в достаточном количестве для осуществления задач, связанных с рассмотрением заявлений, таким образом, чтобы гарантировать приемлемое и гармонизированное качество оказываемых населению услуг.
  2. Помещения должны отвечать соответствующим функциональным требованиям надежности и должны создавать возможности для принятия соответствующих мер безопасности.
  3. Центральные органы государств-членов ЕС должны обеспечить соответствующую подготовку персонала, работающего за рубежом, и сотрудников, нанятых на местах; они должны предоставлять персоналу полную, точную и своевременную информацию о соответствующем национальном законодательстве и законодательстве Сообщества.
  4. Центральные органы государств-членов ЕС должны гарантировать проведение частого и надлежащего контроля процедуры рассмотрения заявлений и должны принимать корректировочные меры при обнаружении отступлений от положений настоящего Регламента.

 

Статья 39

Поведение персонала

 

  1. Консульства государств-членов ЕС должны гарантировать вежливое обращение с заявителями.
  2. Персонал консульства при осуществлении своих обязанностей должен уважать человеческое достоинство. Любые принятые меры должны быть пропорциональны преследуемым целям.
  3. При выполнении своих задач персонал консульства не должен проявлять в отношении людей дискриминацию по половому признаку, по признаку расового или этнического происхождения, религии и убеждений, недееспособности, возраста или сексуальной ориентации.

 

Статья 40

Формы сотрудничества

 

  1. Каждое государство-член ЕС должно нести ответственность за организацию процедур в отношении заявлений. В принципе заявления должны подаваться в консульство государства-члена ЕС.
  2. Государства-члены ЕС должны:

(a) снабдить свои консульства и органы, ответственные за выдачу виз на границах, а также офисные помещения почетных консулов, когда они используются для получения биометрических идентификаторов в соответствии со Статьей 42, необходимым оборудованием для сбора биометрических идентификаторов; и/или

(b) сотрудничать с одним или несколькими государствами-членами ЕС в рамках Шенгенского сотрудничества на местном уровне или посредством других соответствующих контактов в форме ограниченного представительства, совместного размещения или совместного центра по приему заявлений в соответствии со Статьей 41.

  1. При определенных обстоятельствах или по причинам, связанным с ситуацией на месте, например, когда:

(a) большое количество заявителей не позволяет организовать в приемлемых условиях своевременный прием заявлений и данных; или

(b) не представляется возможным другим способом гарантировать хороший территориальный охват соответствующей третьей страны;

и когда формы сотрудничества, указанные в параграфе 2(b), не подходят соответствующему государству-члену ЕС, государство-член ЕС в крайнем случае может сотрудничать с внешним поставщиком услуг в соответствии со Статьей 43.

  1. Без ущерба праву, согласно которому заявителя могут вызвать на личное собеседование, как предусмотрено в Статье 21(8), выбор форм организации не должен приводить к тому, что заявитель будет обязан лично являться в несколько мест для подачи заявления.
  2. Государства-члены ЕС должны уведомить Европейскую Комиссию о том, как они намереваются организовать процедуры в отношении заявлений в каждом консульстве.

 

Статья 41

Сотрудничество между государствами-членами ЕС

 

  1. В том случае если выбор делается в пользу «совместного размещения», персонал консульств одного или нескольких государств-членов ЕС должен осуществлять процедуры в отношении заявлений (включая сбор биометрических идентификаторов), направленных им в консульстве другого государства-члена ЕС, и совместно использовать оборудование указанного государства-члена ЕС. Соответствующие государства-члены ЕС должны согласовать продолжительность и условия прекращения совместного размещения, а также размер визового сбора, который должно получить государство-член ЕС, консульство которого используется.
  2. В случае создания «совместного центра по приему заявлений» персонал консульств двух или более государств-членов ЕС должен быть объединен в одном здании, в котором заявители могли бы подавать заявления (включая биометрические идентификаторы). Заявители должны направляться к государству-члену ЕС, обладающему компетенцией для рассмотрения заявлений и вынесения по ним решений. Государства-члены ЕС должны согласовать сроки указанного сотрудничества и условия его прекращения, а также распределение затрат среди участвующих государств-членов ЕС. Одно государство-член ЕС должно быть ответственно за заключение договоров относительно логистики и дипломатических отношений с принимающей страной.
  3. При прекращении сотрудничества с другими государствами-членами ЕС государства-члены ЕС должны обеспечить непрерывность предоставления услуг в полном объеме.

 

Статья 42

Обращение к услугам почетных консулов

 

  1. Почетные консулы также могут быть уполномочены на выполнение нескольких или всех задач, указанных в Статье 43(6). Для обеспечения безопасности и защиты данных следует принять надлежащие меры.
  2. В случае если почетный консул не является должностным лицом государства-члена ЕС, указанные задачи должны осуществляться в соответствии с требованиями, установленными в Приложении X, за исключением положений пункта D(c) указанного Приложения.
  3. Если почетный консул является должностным лицом государства-члена ЕС, соответствующее государство-член ЕС должно гарантировать, что применяются требования, сопоставимые с теми требованиями, которые применялись бы при осуществлении задач его консульством.

 

Статья 43

Сотрудничество с внешними поставщиками услуг

 

  1. Государства-члены ЕС должны стремиться к сотрудничеству с внешним поставщиком услуг совместно с одним или несколькими государствами-членами ЕС без ущерба действию правил по осуществлению государственных закупок и правил конкуренции.
  2. Сотрудничество с внешним поставщиком услуг должно основываться на правовом документе, который должен соответствовать требованиям, установленным в Приложении X.
  3. Государства-члены ЕС в рамках Шенгенского сотрудничества на местном уровне должны обмениваться информацией о выборе внешних поставщиков услуг и об определении сроков и условий их соответствующих правовых документов.
  4. Только консульство осуществляет рассмотрение заявлений, проводит собеседования (в соответствующих случаях), принимает решение по заявлениям, а также осуществляет печать и прикрепление виз-наклеек.
  5. Ни при каких обстоятельствах внешние поставщики услуг не должны иметь доступа к VIS. Доступ к VIS должен предоставляться только должным образом уполномоченным сотрудникам консульства.
  6. На внешнего поставщика услуг может возлагаться выполнение одной или нескольких следующих задач:

(a) предоставление общей информации об условиях получения визы и о формах заявлений;

(b) информирование заявителя о необходимых подтверждающих документах на основании стандартизированного перечня;

(c) получение данных и заявлений (включая сбор биометрических идентификаторов) и передача заявления в консульство;

(d) получение визового сбора;

(e) запись на прием для личной явки в консульство или у внешнего поставщика услуг;

(f) получение в консульстве проездных документов, включая при необходимости уведомление об отказе, и их возврат заявителю.

  1. При выборе внешнего поставщика услуг соответствующее государство-член ЕС или государства-члены ЕС должны изучить финансовую состоятельность и надежность компании, включая необходимые лицензии, торговую регистрацию, устав компании, ее банковские договоры, и гарантировать отсутствие конфликта интересов.
  2. Соответствующее государство-член ЕС или государства-члены ЕС должны гарантировать, что выбранный внешний поставщик услуг соблюдает сроки и условия, закрепленные за ним в правовом документе, указанном в параграфе 2.
  3. Соответствующее государство-член ЕС или государства-члены ЕС продолжают нести ответственность за соблюдение правил в области защиты данных при обработке данных; они должны контролироваться в соответствии со Статьей 28 Директивы 95/46/ЕС.

Сотрудничество с внешним поставщиком услуг не должно ограничивать или исключать любую ответственность, вытекающую из национального законодательства соответствующего государства-члена ЕС или государств-членов ЕС при нарушении обязательств в отношении персональных данных заявителей или в отношении выполнения одной или нескольких задач, указанных в параграфе 6. Настоящее положение действует без ущерба для любых мер, которые могут приниматься против внешнего поставщика услуг согласно национальному законодательству соответствующей третьей страны.

  1. Соответствующее государство-член ЕС или государства-члены ЕС должны провести обучение внешнего поставщика услуг и передать ему знания, необходимые для предоставления соответствующих услуг и достаточной информации заявителям.
  2. Соответствующее государство-член ЕС или государства-члены ЕС должны тщательно контролировать имплементацию правового документа, указанного в параграфе 2, включая:

(a) общую информацию об условиях получения визы и о формах заявлений, которую внешний поставщик услуг предоставляет заявителю;

(b) все технические и организационные меры безопасности, необходимые для защиты персональных данных от случайного или незаконного уничтожения или случайной потери, от изменения, незаконного разглашения или доступа, в частности, когда сотрудничество предусматривает передачу дел и данных в консульство соответствующего государства-члена ЕС или государств-членов ЕС, а также ото всех незаконных форм обработки персональных данных;

(c) получение и передачу биометрических идентификаторов;

(d) меры, принимаемые для обеспечения соблюдения положений о защите данных.

В этой связи консульство/консульства соответствующего государства-члена ЕС или государств-членов ЕС на регулярной основе должны осуществлять внезапные проверки на местах в помещениях внешнего поставщика услуг.

  1. В случае прекращения сотрудничества с внешним поставщиком услуг государства-члены ЕС должны гарантировать непрерывность предоставления услуг.
  2. Государства-члены ЕС должны предоставить Европейской Комиссии копию правового документа, указанного в параграфе 2.

 

Статья 44

Шифрование и безопасная передача данных

 

  1. В случае наличия соглашения о представительстве между государствами-членами ЕС, а также в случае сотрудничества государств-членов ЕС с внешним поставщиком услуг и обращения к почетным консулам представляемое(ые) государство-член ЕС/государства-члены ЕС или соответствующее(ие) государство-член ЕС/государства-члены ЕС должны гарантировать, что данные полностью зашифрованы независимо от того, осуществляется электронная передача данных или физическая передача данных на электронном носителе органами представляющего государства-члена ЕС органам представляемого(ых) государства-члена ЕС/государств-членов ЕС или внешним поставщиком услуг или почетным консулом органам соответствующего(их) государства-члена ЕС/государств-членов ЕС.
  2. В третьих странах, в которых запрещается шифрование данных, передаваемых электронным путем органами представляющего государства-члена ЕС органам представляемого(ых) государства-члена ЕС/государств-членов ЕС или внешним поставщиком услуг или почетным консулом органам соответствующего(их) государства-члена ЕС/государств-членов ЕС, представляемое(ые) государство-член ЕС/государства-члены ЕС или соответствующее(ие) государство-член ЕС/государства-члены ЕС не должны разрешать представляющему государству-члену ЕС, внешнему поставщику услуг или почетному консулу передачу данных электронным способом.

В подобном случае представляемое(ые) государство-член ЕС/государства-члены ЕС или соответствующее(ие) государство-член ЕС/государства-члены ЕС должно(ы) гарантировать физическую передачу электронных данных в полностью зашифрованной форме на электронном носителе органами представляющего государства-члена ЕС органам представляемого(ых) государства-члена ЕС/государств-членов ЕС или внешним поставщиком услуг или почетным консулом органам соответствующего(их) государства-члена ЕС/государств-членов ЕС через сотрудника консульства государства-члена ЕС, или, если указанный способ передачи может потребовать принятия непропорциональных и чрезмерных мер, иным безопасным способом, например, посредством использования учрежденных операторов, обладающих опытом в передаче важных документов и данных в соответствующей третьей стране.

  1. Во всех случаях уровень безопасности для передачи данных должен соответствовать степени их конфиденциальности.
  2. Государства-члены ЕС или Сообщество должны стремиться к достижению соглашения с соответствующими третьими странами в целях снятия запрета на шифрование данных, передаваемых электронным путем органами представляющего государства-члена ЕС органам представляемого(ых) государства-члена ЕС/государств-членов ЕС или внешним поставщиком услуг или почетным консулом органам соответствующего(их) государства-члена ЕС/государств-членов ЕС.

 

Статья 45

Сотрудничество государств-членов ЕС с коммерческими посредниками

 

  1. Государства-члены ЕС могут сотрудничать с коммерческими посредниками для подачи заявлений, за исключением получения биометрических идентификаторов.
  2. Указанное сотрудничество должно основываться на аккредитации, предоставляемой соответствующими органами государств-членов ЕС. В частности, предоставление аккредитации должно основываться на проверке следующих аспектов:

(a) текущего статуса коммерческого посредника: действующей лицензии, коммерческого реестра, договоров с банками;

(b) существующих договоров с учрежденными в государствах-членах ЕС коммерческими партнерами, предлагающими размещение и другие услуги в рамках организованной туристической поездки;

(c) договоров с транспортными компаниями, которые могут включать в себя прямую поездку, а также гарантированную и фиксированную обратную поездку.

  1. В отношении аккредитованных коммерческих посредников должен осуществляться регулярный контроль посредством внезапных проверок на местах, включающий в себя личное собеседование или собеседование по телефону с заявителями, проверку маршрутов и размещения, проверку соответствия предоставленных медицинских страховок в отношении конкретных путешественников и при необходимости проверку документов в отношении возвращения группы.
  2. В рамках Шенгенского сотрудничества на местном уровне должен осуществляться обмен информацией о результатах работы аккредитованных коммерческих посредников относительно обнаруженных нарушений и отказов в удовлетворении заявлений, представленных коммерческими посредниками, а также информацией об установленных формах поддельных проездных документов и о несостоявшихся запланированных поездках.
  3. В рамках Шенгенского сотрудничества на местном уровне необходимо осуществить обмен перечнем коммерческих посредников, аккредитованных соответствующим консульством, а также коммерческих посредников, аккредитация которых была отозвана с указанием причин последнего.

Каждое консульство должно обеспечить опубликование перечня аккредитованных коммерческих посредников, с которыми оно сотрудничает.

 

Статья 46

Сбор статистических данных

 

Государства-члены ЕС должны осуществлять ежегодный сбор статистических данных о визах в соответствии с таблицей, установленной в Приложении XII. Указанные статистические данные за предшествующий календарный год должны передаваться до 1 марта.

 

Статья 47

Информирование общественности

 

  1. Центральные органы и консульства государств-членов ЕС должны предоставить широкой общественности всю существенную информацию в отношении заявлений о предоставлении визы, в частности:

(a) критерии, условия и процедуры обращения за визой;

(b) способы записи на прием при необходимости;

(c) место подачи заявления (компетентное консульство, совместный центр по приему заявлений или внешний поставщик услуг);

(d) аккредитованные коммерческие посредники;

(e) факт того, что печать, предусмотренная в Статье 20, не имеет правовых последствий;

(f) сроки рассмотрения заявлений, указанные в Статье 23(1), (2) и (3);

(g) третьи страны, граждане или особые категории граждан которых подлежат предварительной консультации или информированию;

(h) факт того, что заявитель должен получать уведомление об отрицательном решении по заявлению и что указанное решение должно быть мотивировано, и что заявители, которым отказано в удовлетворении заявления, имеют право на обжалование, вместе с информацией о процедуре обжалования, в том числе о компетентном органе, а также о сроке подачи жалобы;

(i) факт того, что обладание визой само по себе не дает автоматического права на въезд и что обладатель визы должен представить на внешней границе доказательство того, что он выполняет условия въезда, предусмотренные в Статье 5 Шенгенского кодекса о границах.

  1. Представляющее и представляемое государство-член ЕС должно проинформировать широкую общественность об указанных в Статье 8 соглашениях о представительстве до их вступления в силу.

 

РАЗДЕЛ V. ШЕНГЕНСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО НА МЕСТНОМ УРОВНЕ

Статья 48

Шенгенское сотрудничество на местном уровне между консульствами государств-членов ЕС

 

  1. Для того чтобы гарантировать гармонизированное применение общей визовой политики с учетом при необходимости местных условий, консульства государств-членов ЕС и Европейская Комиссия должны сотрудничать в рамках каждой юрисдикции и оценить необходимость установления, в частности:

(a) гармонизированного перечня подтверждающих документов, представляемых заявителями, с учетом Статьи 14 и Приложения II;

(b) общих критериев рассмотрения заявлений в отношении освобождения от уплаты визового сбора в соответствии со Статьей 16(5) и вопросов, связанных с переводом формы заявления в соответствии со Статьей 11(5);

(c) исчерпывающего перечня проездных документов, выданных принимающей страной, который должен регулярно обновляться.

Если в отношении одного или нескольких пунктов (a) — (c) оценка в рамках Шенгенского сотрудничества на местном уровне подтверждает необходимость гармонизированного подхода на местах, то должны приниматься соответствующие меры в отношении указанного подхода согласно процедуре, указанной в Статье 52(2).

  1. В рамках Шенгенского сотрудничества на местном уровне должен быть создан общий информационный бюллетень о единых визах, о визах с ограниченным территориальным действием и аэропортных транзитных визах, а именно о правах, которые подразумевает виза, и условиях обращения за ней, в частности, при необходимости перечень подтверждающих документов, указанных в параграфе 1(a).
  2. В рамках Шенгенского сотрудничества на местном уровне необходимо осуществлять обмен следующей информацией:

(a) ежемесячными статистическими данными о выданных единых визах, визах с ограниченным территориальным действием, аэропортных транзитных визах, а также о количестве виз, в выдаче которых было отказано;

(b) в том, что касается оценки миграционных рисков и/или рисков для безопасности, информацией:

(i) о социально-экономической структуре принимающей страны;

(ii) об источниках информации на местном уровне, включая социальное обеспечение, медицинское страхование, налоговые реестры и регистрации въездов и выездов;

(iii) об использовании поддельных, подложных или фальшивых документов;

(iv) о маршрутах нелегальной иммиграции;

(v) об отказах;

(c) информацией о сотрудничестве с транспортными компаниями;

(d) информацией о страховых компаниях, предоставляющих надлежащие медицинские страховки на время поездки, включая проверку страхового покрытия и возможной суммы превышения.

  1. Между государствами-членами ЕС и Европейской Комиссией следует на регулярной основе в рамках Шенгенского сотрудничества на местном уровне организовывать встречи для решения оперативных вопросов, связанных с применением общей визовой политики. Указанные встречи созываются Европейской Комиссией в пределах юрисдикции, если только по ее просьбе не согласовано иное.

В рамках Шенгенского сотрудничества на местном уровне могут организовываться встречи, посвященные одной тематике, и могут учреждаться подгруппы для изучения специальных вопросов.

  1. Систематически должны составляться и распространяться среди консульств сводные отчеты о встречах в рамках Шенгенского сотрудничества на местном уровне. Европейская Комиссия может поручить составление отчетов государству-члену ЕС. Консульства каждого государства-члена ЕС должны направлять отчеты своим центральным органам.

На основе указанных отчетов Европейская Комиссия составляет ежегодный отчет по каждой юрисдикции и направляет его в Европейский Парламент и Совет ЕС.

  1. Представители консульств государств-членов ЕС, которые не применяют достижения Сообщества в отношении виз, или представители консульств третьих стран на временной основе могут приглашаться для участия во встречах для обмена информацией по вопросам, связанным с визами.

 

РАЗДЕЛ VI. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 49

Договоренности относительно Олимпийских и Паралимпийских игр

 

В отношении государств-членов ЕС, принимающих Олимпийские и Паралимпийские игры, должны применяться предусмотренные в Приложении XI специальные процедуры и условия, упрощающие выдачу виз.

 

Статья 50

Внесение изменений в Приложения

 

Согласно регулятивной процедуре с проверкой, указанной в Статье 52(3), следует принять меры, разработанные в целях внесения изменений в несущественные элементы настоящего Регламента и в Приложения I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII и XII.

 

Статья 51

Инструкции о практическом применении Визового кодекса

 

Оперативные инструкции о практическом применении положений настоящего Регламента должны разрабатываться в соответствии с процедурой, указанной в Статье 52(2).

 

Статья 52 применяется с 5 октября 2009 года (параграф 3 статьи 58 данного документа).

Статья 52

Процедура Комитета

 

  1. Европейской Комиссии оказывает содействие Комитет (Визовый Комитет).
  2. В случае если делается ссылка на настоящий параграф, применяются Статьи 5 и 7 Решения 1999/468/ЕС с учетом положений Статьи 8 указанного Решения и при условии, что имплементационные меры, принятые в соответствии с процедурой, не изменяют существенных положений настоящего Регламента.

Срок, предусмотренный в Статье 5(6) Решения 1999/468/ЕС, составляет три месяца.

  1. В случае если делается ссылка на настоящий параграф, применяются Статьи 5a(1) — (4) и 7 Решения 1999/468/ЕС с учетом положений Статьи 8 указанного Решения.

 

Статья 53

Уведомление

  1. Государства-члены ЕС должны уведомлять Европейскую Комиссию:

 

Статья 53(1)(а) применяется с 5 октября 2009 года (параграф 3 статьи 58 данного документа).

(a) о соглашениях о представительстве, указанных в Статье 8;

 

Статья 53(1)(b) применяется с 5 октября 2009 года (параграф 3 статьи 58 данного документа).

(b) о третьих странах, от граждан которых отдельные государства-члены ЕС требуют иметь аэропортную транзитную визу при пересечении международных транзитных зон аэропортов, расположенных на их территории, согласно Статье 3;

 

Статья 53(1)(c) применяется с 5 октября 2009 года (параграф 3 статьи 58 данного документа).

(c) о национальной форме, служащей свидетельством наличия финансирования и/или размещения у принимающего лица в соответствии со Статьей 14(4), при необходимости;

 

Статья 53(1)(d) применяется с 5 октября 2009 года (параграф 3 статьи 58 данного документа).

(d) о перечне третьих стран, в отношении которых требуется предварительная консультация, предусмотренная в Статье 22(1);

 

Статья 53(1)(e) применяется с 5 октября 2009 года (параграф 3 статьи 58 данного документа).

(e) о перечне третьих стран, в отношении которых требуется информирование, предусмотренное в Статье 31(1);

 

Статья 53(1)(f) применяется с 5 октября 2009 года (параграф 3 статьи 58 данного документа).

(f) о дополнительных национальных данных в поле «примечания» на визе-наклейке согласно Статье 27(2);

 

Статья 53(1)(g) применяется с 5 октября 2009 года (параграф 3 статьи 58 данного документа).

(g) об органах, компетентных продлевать визы в соответствии со Статьей 33(5);

 

Статья 53(1)(h) применяется с 5 октября 2009 года (параграф 3 статьи 58 данного документа).

(h) об избранных формах сотрудничества согласно Статье 40;

(i) о статистических данных, подготовленных в соответствии со Статьей 46 и Приложением XII.

 

Статья 53(2) применяется с 5 октября 2009 года (параграф 3 статьи 58 данного документа).

2. Европейская Комиссия должна предоставлять сообщенную ей информацию, указанную в параграфе 1, государствам-членам ЕС и общественности посредством постоянно обновляемой электронной публикации.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code