СОТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ ESMA, УПОЛНОМОЧЕННЫМИ ОРГАНАМИ И ОТРАСЛЕВЫМИ УПОЛНОМОЧЕННЫМИ ОРГАНАМИ

Глава III

СОТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ ESMA, УПОЛНОМОЧЕННЫМИ ОРГАНАМИ

И ОТРАСЛЕВЫМИ УПОЛНОМОЧЕННЫМИ ОРГАНАМИ

 

Статья 26

Обязанность сотрудничать

 

  1. ESMA, EBA, EIOPA, уполномоченные органы и отраслевые уполномоченные органы должны сотрудничать, если это необходимо для целей настоящего Регламента и для целей соответствующего отраслевого законодательства.

 

Статья 27

Обмен информацией

 

  1. ESMA, уполномоченные органы и отраслевые уполномоченные органы должны незамедлительно передавать друг другу информацию, необходимую для исполнения их обязанностей в соответствии с настоящим Регламентом и соответствующим отраслевым законодательством.
  2. ESMA вправе передавать центральным банкам, Европейской системе центральных банков и Европейскому центральному банку, в рамках их полномочий в качестве органов кредитно-денежного регулирования, Европейскому совету по системным рискам и, в соответствующих случаях, другим публичным образованиям, ответственным за надзор над платежными и расчетными системами, конфиденциальную информацию, предназначенную для выполнения задач указанных органов. Аналогичным образом указанные органы и организации имеют право предоставлять ESMA информацию, которая может потребоваться ESMA для осуществления ее функций в соответствии с настоящим Регламентом.

 

Статья 28

Утратила силу — Регламент (ЕС) 513/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 мая 2011 г.

 

Статья 29

Утратила силу — Регламент (ЕС) 513/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 мая 2011 г.

 

Статья 30

Делегирование ESMA полномочий уполномоченным органам

 

  1. Если это необходимо для надлежащего осуществления контрольных функций, ESMA вправе делегировать отдельные задачи по контролю уполномоченному органу государства-члена ЕС в соответствии с руководящими разъяснениями, изданными ESMA согласно статье 21(2). Такие отдельные задачи по контролю могут, в частности, включать в себя полномочия на запрос информации согласно статье 23b и на проведение проверок и проверок на месте согласно статье 23d(6).
  2. Перед делегированием соответствующей задачи ESMA следует проконсультироваться с соответствующим уполномоченным органом. Такая консультация должна касаться:

(a) предмета и объема задачи, подлежащей делегированию;

(b) сроков выполнения задачи, подлежащей делегированию; и

(c) передачи необходимой информации со стороны ESMA и со стороны уполномоченного органа.

  1. ESMA следует компенсировать уполномоченному органу расходы, понесенные им в результате выполнения делегированных задач, согласно регламенту о сборах, который должен быть принят Европейской Комиссией в соответствии со статьей 19(2).
  2. ESMA следует через надлежащие промежутки времени пересматривать делегирование задач согласно параграфу 1. Делегирование задач может быть отозвано в любой момент. Делегирование задач не должно влиять на ответственность ESMA и не должно ограничивать возможности ESMA по осуществлению и контролю делегированной деятельности. Контрольные правомочия, предусмотренные настоящим Регламентом, в том числе принятие решений о регистрации, окончательная оценка и принятие решений относительно нарушений, не делегируются.

 

Статья 31

Уведомления и запросы на приостановление, направляемые уполномоченными органами

 

  1. В случае если уполномоченный орган государства-члена ЕС обнаружит, что на территории соответствующего или иного государства-члена ЕС совершаются или совершались действия, противоречащие настоящему Регламенту, он должен направить ESMA как можно более подробное уведомление об этом факте. Если уполномоченный орган посчитает это соответствующим целям расследования, он может также предложить ESMA оценить необходимость использования полномочий, предусмотренных статьями 23b и 23c, применительно к кредитному рейтинговому агентству, замешанному в указанных действиях.

ESMA следует предпринять необходимые меры. Ей следует уведомить уполномоченный орган, направивший уведомление, о результатах, а также постольку, поскольку это возможно, уведомлять его обо всех значительных промежуточных результатах.

  1. Без ущерба обязанности по направлению уведомления, предусмотренной параграфом 1, если уведомляющий уполномоченный орган государства-члена ЕС придет к выводу, что кредитное рейтинговое агентство, кредитные рейтинги которого используются на территории указанного государства-члена ЕС, нарушает свои обязанности, предусмотренные настоящим Регламентом, и что нарушения достаточно серьезны и являются систематическими настолько, что могут значительно повлиять на защиту инвесторов или стабильность финансовой системы соответствующего государства-члена ЕС, уведомляющий уполномоченный орган вправе запросить ESMA приостановить использование в регулятивных целях кредитных рейтингов соответствующего кредитного рейтингового агентства финансовыми и иными организациями, указанными в статье 4(1). Уведомляющий уполномоченный орган должен полностью обосновать свой запрос в ESMA.

Если ESMA придет к выводу, что запрос не обоснован, ей следует письменно уведомить об этом уполномоченный орган, направивший уведомление, с указанием соответствующих причин. Если ESMA придет к выводу, что запрос обоснован, ей следует принять необходимые меры для урегулирования соответствующего вопроса.

 

Статья 32

Профессиональная тайна

 

  1. Обязанность по хранению профессиональной тайны применяется к ESMA, уполномоченным органам и всем лицам, которые работают или работали в ESMA, уполномоченных органах или у любого лица, которому ESMA делегировала свои полномочия, в том числе к аудиторам и экспертам, работающим по договору найма с ESMA. Информация, подпадающая под режим профессиональной тайны, не должна раскрываться другим лицам или органам, кроме случаев, когда это необходимо в рамках судебного процесса.
  2. Вся информация, получаемая или передаваемая ESMA, уполномоченными органами, отраслевыми уполномоченными органами или иными органами либо организациями, указанными в статье 27(2), а также между ними в соответствии с настоящим Регламентом, признается конфиденциальной, за исключением случаев, когда ESMA либо уполномоченный орган, либо иной соответствующий орган или организация в момент передачи информации заявляет, что такая информация может быть раскрыта, а также случаев, когда раскрытие такой информации необходимо в рамках судебного процесса.

 

Статья 33

Утратила силу — Регламент (ЕС) 513/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 мая 2011 г.

 

Глава IV

СОТРУДНИЧЕСТВО С ТРЕТЬИМИ СТРАНАМИ

 

Статья 34

Соглашение об обмене информацией

 

ESMA вправе заключать соглашения о сотрудничестве в отношении обмена информацией с надзорными органами третьих стран только в случае, если информация, подлежащая раскрытию, имеет режим профессиональной тайны, как минимум эквивалентный тому, который установлен статьей 32.

Такой обмен информацией должен быть предназначен для осуществления полномочий ESMA или соответствующих надзорных органов.

Применительно к передаче персональных данных третьему государству, ESMA следует применять Регламент (ЕС) 45/2001 Европейского Парламента и Совета ЕС от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных, осуществляемой учреждениями и органами Сообщества, и о свободном обращении таких данных <*>.

———————————

<*> ОЖ N L 8, 12.1.2001, стр. 1.

 

Статья 35

Раскрытие информации, полученной от третьих стран

 

ESMA может раскрыть информацию, полученную от надзорных органов третьих стран только в случае, если ESMA или уполномоченный орган получили явное согласие надзорного органа, передавшего информацию, и, в соответствующих случаях, только если информация раскрывается исключительно в соответствии с целями, на которые надзорный орган дал свое согласие, либо если раскрытие такой информации необходимо в рамках судебного процесса.

 

РАЗДЕЛ IIIA. ГРАЖДАНСКО-ПРАВОВАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КРЕДИТНЫХ РЕЙТИНГОВЫХ АГЕНТСТВ

 

Статья 35a

Гражданско-правовая ответственность

 

  1. Если кредитное рейтинговое агентство совершило, умышленно или по грубой неосторожности, какое-либо нарушение, указанное в Приложении III, повлиявшее на кредитный рейтинг, инвестор или эмитент могут потребовать возмещения убытков от этого кредитного рейтингового агентства за вред, причиненный этим нарушением.

Инвестор может потребовать возмещения убытков согласно настоящей статье, если он установит, что он разумно полагался, в соответствии со статьей 5a(1) или действовал иным образом добросовестно, на кредитный рейтинг для принятия решения об инвестировании в финансовый инструмент, на который распространяется этот кредитный рейтинг, его сохранении или прекращении.

Эмитент может потребовать возмещения убытков согласно настоящей статье, если он установит, что на него или на его финансовый инструмент распространяется этот кредитный рейтинг, и нарушение не было вызвано неправильной или неточной информацией, представленной эмитентом кредитному рейтинговому агентству, прямо или через информацию, обнародованную публично.

  1. Предоставление точной и подробной информации, показывающей, что кредитное рейтинговое агентство совершило нарушение настоящего Регламента, и что это нарушение имело влияние на выпущенный кредитный рейтинг, является обязанностью инвестора или эмитента.

То, что составляет точную и подробную информацию, оценивается компетентным национальным судом с учетом того, что инвестор или эмитент не могут иметь доступа к информации, которая находится исключительно в сфере кредитного рейтингового агентства.

  1. Гражданско-правовая ответственность кредитных рейтинговых агентств, указанная в параграфе 1, должна быть ограничена только заранее, если ограничение:

(a) обоснованное и соразмерное; и

(b) разрешено применяемым национальным законодательством в соответствии с параграфом 4.

Любое ограничение, которое не соответствует первому подпараграфу, или любое исключение гражданско-правовой ответственности должно быть лишено правовых последствий.

  1. Такие понятия как «вред», «намерение», «грубая неосторожность», «мотивированный», «добросовестность», «воздействие», «обоснованный» и «соразмерный», которые указаны в настоящей статье, но не определены, должны интерпретироваться и применяться в соответствии с применяемым национальным законодательством, определенным соответствующими правилами частного международного права. Вопросы, касающиеся гражданско-правовой ответственности кредитного рейтингового агентства, на которые не распространяется настоящий Регламент, регулируются применяемым национальным законодательством, определенным соответствующими правилами частного международного права. Суд, который имеет компетенцию принятия решений по иску гражданско-правовой ответственности, поданному инвестором или эмитентом, определяется соответствующими правилами частного международного права.
  2. Настоящая статья не исключает других исков гражданско-правовой ответственности в соответствии с национальным законодательством.
  3. Право возмещения вреда, установленное в настоящей статье, не препятствует тому, чтобы ESMA полностью выполняла свои полномочия, изложенные в статье 36a.

Содержание

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code