14.4.4. Коллизионно-правовое регулирование развода за рубежом

Говоря о коллизионных нормах тех стран, где развод допускается, следует отметить, что коллизионные нормы о расторжении брака весьма различны. Коллизионные нормы, регулирующие применение семейного законодательства к отношениям с иностранным элементом, содержатся в различных источниках. Это могут быть кодифицированные акты (например, Россия, Франция, Болгария, Турция), а также законы о международном частном праве (например, Бельгия, Швейцария).

Для большинства государств характерно именно принятие специальных законов о МЧП. Но и при отсутствии специального закона о МЧП кодификация норм семейного права осуществляется обычно вместе с коллизионными нормами гражданского права, как, например, в Германии, где коллизионные нормы содержатся во Вводном законе к ГГУ. Специальные законы о МЧП приняты в Австрии (1978 г.), Венгрии (1979 г.), Швейцарии (1987 г.), Италии (1995 г.), Лихтенштейне (1996 г.), Венесуэле (1998 г.), Грузии (1998 г.), Тунисе (1998 г.), Республике Корея (2001 г.), Эстонии (2002 г.), Бельгии (2004 г.), Украине (2005 г.), Китайской Народной Республике (2010 г.), Польше (2011 г.) и в других странах <1>.

———————————

<1> Марышева Н.И. Семейные отношения с участием иностранцев: правовое регулирование в России. С. 17 — 18.

 

Коллизионные нормы в тех странах, где развод допускается, весьма разнообразны.

Следует отметить, что «в вопросах заключения, расторжения и признания недействительными браков между иностранцами не избежать дифференциации коллизионных привязок, поскольку данные вопросы разнородны по своему содержанию» <1>.

———————————

<1> Копылова Е.Ю. Международные коллизионные нормы в сфере трансграничных брачных отношений // Семейное право на рубеже XX — XXI веков: к 20-летию Конвенции ООН о правах ребенка: Материалы Международной научно-практической конференции, г. Казань, Казанский (Приволжский) федеральный университет, 18 декабря 2010 г. / Отв. ред. О.Н. Низамиева. М., 2011. С. 402.

 

Право некоторых государств, в которых разрешен развод, допускает расторжение брака между лицами, чьи lex personalis его не допускают, что оправданно и понятно, так как брак не должен превратиться из связи, основанной на любви и понимании, в цепь, которой оказываются скованы супруги, утратившие взаимопонимание и любовь. К таким странам относятся Российская Федерация, Республика Македония, Франция, Великобритания, Германия, США и др.

В государствах, допускающих расторжение брака, также имеет важное значение, какое право будет применяться для принятия решения по ходатайству о разводе, что обусловливается наличием в праве разных государств различных решений вообще и наличием различных оснований для развода — в частности.

Довольно большое число государств в своем законодательстве предусматривает применение lex fori при расторжении брака с иностранным элементом, если лица, брак которых расторгается, являются гражданами разных государств.

Согласно коллизионным решениям, содержащимся в праве некоторых государств, при расторжении брака применяется материальное право государства, в котором лица, состоящие в браке, имели последнее общее место проживания, являясь гражданами разных государств.

Право мусульманских стран признает право мужа отказаться от супруги, что подразумевает домашний развод <1>.

———————————

<1> Бендевский Траян. Указ. соч. С. 283 — 285.

 

Законодательство европейских государств, как правило, не признает действительность частных разводов внутри страны (развод по сделке, развод «талак» по исламскому праву, репуадиацию (развод по простому указанию мужа)) <1>.

———————————

<1> См.: Гетьман-Павлова И.В. Международное частное право: Учебник для бакалавров и специалистов. М., 2013. С. 369.

 

Некоторые латиноамериканские страны не признают разводов или ограничивают признание иностранных разводов с участием граждан или лиц, домицилированных в этих странах. И если такой развод сопровождается последующим браком в иностранном государстве, то он также не признается действительным.

В некоторых случаях ограничения на развод распространяются на иностранцев. Так, в одном из дел чилийский суд не признал брак, заключенный в Нью-Йорке между разведенным американцем и чилийской гражданкой (кстати, ранее не состоявшей в браке), на том основании, что американский гражданин был все еще связан нерасторжимыми брачными узами, хотя развод американского гражданина и был действительным согласно праву Нью-Йорка. Поскольку многие латиноамериканские страны в отношении браков (в том числе в отношении признания иностранных браков) отдают предпочтение lex fori, заключенные за рубежом браки не признаются, даже если они соответствуют lex loci celebrationis. Например, согласно аргентинскому праву (ст. 14 ГК Аргентины) иностранное право не должно применяться, когда иностранные нормы более благоприятны для признания брака действительным, чем аргентинские. Отсюда, соответственно, следует и то, что брак, который в соответствии с lex loci celebrationis является недействительным, но который соответствует требованиям аргентинского права, будет в Аргентине признан действительным. В некоторых случаях суды не признают иностранных решений о разводе <1>. Об этом аспекте речь будет идти далее.

———————————

<1> См.: Канашевский В.А. Указ. соч. С. 538.

 

Разводы граждан Российской Федерации, совершенные за рубежом в соответствии с законодательством иностранного государства, признаются в России без какой-либо регистрации акта расторжения брака в российских учреждениях. В частности, ст. 13 Федерального закона «Об актах гражданского состояния» <1> устанавливает, что документы, выданные компетентными органами иностранных государств в удостоверение актов гражданского состояния, совершенных вне пределов территории РФ по законам соответствующих иностранных государств в отношении граждан РФ и иностранцев, признаются действительными в России при наличии их легализации <2>.

———————————

<1> Федеральный закон от 15 ноября 1997 г. N 143-ФЗ «Об актах гражданского состояния» // СЗ РФ. 1997. N 47. Ст. 5340.

<2> См.: Канашевский В.А. Указ. соч. С. 538.

 

14.4.5. Международно-правовое регулирование развода

 

Необходимо отметить, что область брачно-семейных отношений традиционно относится к тем сферам, которые наименее всего поддаются регулированию посредством унифицированных норм материально-правового характера. Это связано с тем, что в этой области, как ни в одной другой, сохраняются исторически сложившиеся обычаи, традиции, нравственные и бытовые нормы, религиозные постулаты — все те социальные нормы, которые отражают специфику отдельной народности, определенной общности людей. Несмотря на это, конвенции и иные международные соглашения в области брачно-семейных отношений все же существуют.

Для России применительно к делам о расторжении брака наиболее важны правила, содержащиеся в Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенной в Минске 22 января 1993 г. между государствами — членами СНГ (Минская конвенция), и в ряде двусторонних договоров о правовой помощи.

10 декабря 1994 г. Российская Федерация официально присоединилась к Минской конвенции. Минская конвенция и договоры о правовой помощи разграничивают подсудность по отдельным категориям семейных дел, в частности и по делам о расторжении брака. При этом вопросы подсудности по таким делам решаются одновременно с определением подлежащего применению права <1>.

———————————

<1> См.: Гришаев С.П. Семейные правоотношения с участием иностранных граждан // СПС «КонсультантПлюс».

 

Расторжение брака в соответствии с данной Конвенцией может быть произведено в компетентном органе страны, гражданами которой являются оба супруга, однако, если в момент развода супруги проживают на территории другого государства — участника Минской конвенции, брак может быть расторгнут и на территории этого государства. Если супруги имеют разное гражданство, органом, компетентным произвести расторжение их брака, является орган, находящийся в стране, где они имеют совместное место жительства. Если же они проживают на территории разных государств, расторжение брака может быть произведено в любом из них по выбору супругов.

С некоторыми из стран — участниц Минской конвенции Россия заключила и двусторонние договоры о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам, по объему регулирования семейных отношений с иностранным элементом в целом не выходящие за пределы регулирования Минской конвенции.

В отношениях между иностранными государствами действует ряд посвященных регулированию семейных правоотношений с иностранным элементом многосторонних конвенций, затрагивающих развод <1>.

———————————

<1> См.: Марышева Н.И. Семейные отношения с участием иностранцев: правовое регулирование в России. С. 28 — 31.

 

В частности, речь идет о Гаагских конвенциях, таких как Конвенция об урегулировании коллизий законов и юрисдикции в области разводов и судебного разлучения супругов 1902 г. и Конвенция о признании разводов и решений о раздельном жительстве супругов от 1 июня 1970 г. Россия не участвует в данных международных Конвенциях.

Для государств континентальной Европы некоторые итоги развития коллизионных норм о разводе подвела Гаагская конвенция для устранения столкновений законов и юрисдикции о разводе и разлучении 1902 г. Эта Конвенция, как явствует из самого ее названия, разрешает коллизионные вопросы не только материального права, но и права процессуального. Компетентной для развода юрисдикцией Конвенция признает в равной мере как национальную юрисдикцию супругов, так и юрисдикцию их местожительства, с тем, что национальная юрисдикция является единственно компетентной постольку, поскольку она сама себя считает таковой. В соответствии со ст. 5 Конвенции просьба о разводе или разлучении может быть принесена: 1) юрисдикции, компетентной согласно национальному закону супругов; 2) компетентной юрисдикции места, где супруги имеют место жительства. Однако национальная юрисдикция остается неизменной в той мере, в какой эта юрисдикция одна компетентна для просьб о разводе и о разлучении. Супруги могут вчинить иск о разводе, гласит ст. 1 Конвенции, в том только случае, если закон национальный и закон места, где иск вчинен, оба допускают развод. То же относится и к разлучению. Конвенция, как и при разрешении основной коллизии законов о разводе, допускает при коллизии законов об основаниях развода исключительное применение национального закона супругов, когда такое применение предписывает или допускает закон суда. Конвенция затрагивает и вопрос о разводе при разном гражданстве супругов. В силу ст. 8 Конвенции, если супруги не имеют общего гражданства, их национальным законом при применении Конвенции должен считаться последний общий им обоим закон <1>.

———————————

<1> См.: Макаров А.Н. Основные начала международного частного права. М., 2007. С. 148 — 151.

 

Еще одной конвенцией в области разводов и сепарации является Гаагская конвенция о признании разводов и решений о раздельном проживании супругов от 1 июня 1970 г., которая применяется к признанию в одном договаривающемся государстве разводов и судебного разлучения, совершенных в другом договаривающемся государстве. Гаагская конвенция 1970 г. касается, как было отмечено ранее, не коллизий законов, а лишь вопросов признания в договаривающихся государствах развода и разлучения.

Конвенцию ратифицировали Дания, Италия, Швейцария, Португалия, Нидерланды и др.

В данной Конвенции отмечается, что в признании развода или судебного разлучения не может быть отказано по тем мотивам, что закон государства, в котором ставится вопрос о признании, не допускает развода или судебного разлучения, или по тому основанию, что был применен закон иной, чем тот, который был бы применим по правилам международного частного права этого государства (ст. 6 Конвенции). Если оба супруга в момент совершения развода были гражданами только того государства, закон которого не знает развода, то любое договаривающееся государство может отказать в таком признании (ст. 7 Конвенции) <1>.

———————————

<1> См.: Марышева Н.И. Семейные отношения с участием иностранцев: правовое регулирование в России. С. 131.

 

Попыткой унификации коллизионных норм стала Конвенция по международному частному праву 1928 г. — Кодекс Бустаманте. Кодекс Бустаманте является универсальным унифицированным источником международных коллизионных норм <1>.

———————————

<1> См.: Трофимец И.А., Ли С.Ю. Семейное и жилищное право // Юрист. 2010. N 6. С. 22.

 

В частности, Кодекс Бустаманте устанавливает, что право на разлучение супругов или на развод регулируется законом супружеского домициля, но оно не может быть обосновано причинами, возникшими до приобретения домициля, если личный закон обоих супругов не признает за этими причинами тех же последствий (ст. 52). К этому добавляется: каждое договаривающееся государство имеет право подтвердить или признать либо опровергнуть развод или новый брак лиц, разведшихся за границей в случаях, с последствиями и по причинам, которые не допущены их личным правом (ст. 53). Основания же развода и разлучения супругов определяются законом места заявления ходатайства об этом с момента домицилирования супругов в этом месте (ст. 54) <1>.

———————————

<1> См.: Марышева Н.И. Семейные отношения с участием иностранцев: правовое регулирование в России. С. 130 — 131.

 

Одним из источников международного семейного права являются международные договоры.

Действующие в России международные договоры, затрагивающие коллизионное семейное право и относящиеся к его источникам, составляют договоры, заключенные еще Советским Союзом, а также заключенные уже Российской Федерацией. Следует отметить, что Россия с прекращением существования СССР продолжает осуществлять права и обязанности, предусмотренные такими договорами.

Специальные нормы, регулирующие семейные отношения, содержатся в двусторонних договорах о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам с Азербайджаном (Москва, 22 декабря 1992 г.), Грузией (Тбилиси, 15 сентября 1995 г.), Молдавией (Москва, 25 февраля 1993 г.), Польшей (Варшава, 16 сентября 1996 г.), Литвой (Вильнюс, 21 июля 1992 г.), Латвией (Рига, 3 февраля 1993 г.), Монгольской Народной Республикой (Улан-Батор, 23 сентября 1988 г.), Республикой Куба (Гавана, 28 ноября 1984 г.) и другими государствами <1>.

———————————

<1> См.: Сборник специальных международных договоров Российской Федерации по вопросам правовой помощи и правовых отношений по гражданским, семейным уголовным и иным делам. М., 2006.

 

Так, например, согласно ст. 28 Договора между Российской Федерацией и Эстонской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Москва, 26 января 1993 г.) <1> по делам о расторжении брака применяется законодательство и компетентны учреждения Договаривающейся Стороны. Если супруги имеют местожительство на территории другой Договаривающейся Стороны, компетентны также учреждения этой Договаривающейся Стороны.

———————————

 

Примечание.

Учебник Б.М. Гонгало, П.В. Крашенинникова, Л.Ю. Михеевой, О.А. Рузаковой «Семейное право» (под ред. П.В. Крашенинникова) включен в информационный банк согласно публикации — Статут, 2008.

 

<1> Ратифицирован Российской Федерацией Федеральным законом от 5 августа 1994 г. N 20-ФЗ. Вступил в силу 20 марта 1995 г. См.: СЗ РФ. 1998. N 2. Ст. 229; Гонгало Б.М., Крашенников П.В., Михеева Л.Ю., Рузакова О.А. Семейное право: Учебник / Под ред. П.В. Крашенинникова. М., 2007. С. 275.

 

Если на момент подачи заявления о расторжении брака один из супругов является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а второй — гражданином другой Договаривающейся Стороны и один из них проживает на территории одной, а второй — на территории другой Договаривающейся Стороны, то компетентны учреждения обеих Договаривающихся Сторон.

При этом оба учреждения применяют законодательство своего государства.

Для семейных отношений с иностранным элементом принципиально важно закрепление в международных договорах положений, создающих международно-правовые гарантии в области основных прав и свобод человека. Следует отметить такие международные акты, как Всеобщая декларация прав человека 1948 г., Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах 1966 г., Международный пакт о гражданских и политических правах 1966 г.

Вступление России в Совет Европы и ратификация Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод 1950 г. (Конвенция и Протоколы к ней ратифицированы Россией в 1998 г.) явились значительными событиями для России. В области семейного права принципиальное значение имеет ст. 12 Конвенции о праве мужчин и женщин, достигших брачного возраста, на вступление в брак и ст. 5 Протокола N 7 к Конвенции, содержащая следующее правило: супруги обладают равными правами и равной гражданско-правовой ответственностью в отношениях между собой и своими детьми в том, что касается вступления в брак, во время пребывания в браке и при его расторжении.

Попытки выработки единых решений в области регулирования семейных отношений с участием иностранцев предпринимаются европейскими странами. Пока они увенчались успехом в основном в области процессуального регулирования; можно указать, в частности, что аспекты, относящиеся к юрисдикционной компетенции, признанию и исполнению решений по семейным делам и делам об ответственности родителей, нашли отражение в Регламенте Совета ЕС от 27 ноября 2003 г. 2201/2003 <1>.

———————————

<1> См.: Марышева Н.И. Семейные отношения с участием иностранцев: правовое регулирование в России. С. VI — VII.

 

Регламент применяется к делам о разводе, об установлении раздельного проживания супругов, о признании брака недействительным, назначении, осуществлении, передаче, полном или частичном лишении прав в области родительской ответственности. Правила компетенции сформулированы исходя из интересов ребенка, в частности исходя из критерия его обычного проживания. При разводе учитывается совместное место жительства супругов, а также ряд других критериев. Обеспечивается признание решений, вынесенных в одном из государств-участников, в других государствах без специального производства <1>.

———————————

<1> См.: Там же. С. 34.

 

14.4.6. Право, применимое к расторжению брака

 

При наличии в семейных отношениях иностранного элемента возникает вопрос о том, право какой страны подлежит применению при их регулировании и органы какой страны компетентны принимать решения по тем или иным вопросам, вытекающим из таких семейных отношений. Все эти вопросы относятся к области международного частного права <1>. Решение этих вопросов производится на основании специальных коллизионных норм, позволяющих определить подлежащее применению право.

———————————

<1> См.: Пчелинцева Л.М. Семейное право России: Учебник. 5-е изд., перераб. М., 2008. С. 655.

 

Коллизионные нормы, определяющие право, подлежащее применению к расторжению брака, направлены на преодоление многочисленных противоречий и несогласованностей в семейном праве отдельных государств, приводящих нередко к ситуациям, когда брак, расторгнутый в одном государстве, продолжает считаться существующим в другом. Это связано прежде всего с тем, что законы о разводах в различных странах имеют очень много особенностей.

Коллизионные нормы иностранных государств по-разному определяют подлежащее применению право. В принципе, расторжение брака подчиняется либо законодательству страны гражданства супругов или супруга (Законы Австрии, Венгрии и вообще большинства стран континентальной Европы), либо законодательству места жительства супругов или мужа (например, Швеция, Швейцария; таково в общем право Англии и США, где основной проблемой считается установление подсудности, которая в конечном счете определяет и подлежащее применению право). Однако применяются многочисленные дополнительные коллизионные привязки <1>. Ниже рассмотрены более подробно подходы законодателей иностранных государств к этому вопросу.

———————————

<1> См.: Комментарий к Семейному кодексу Российской Федерации / Отв. ред. И.М. Кузнецова. М., 1996. С. 408.

 

Основными коллизионными привязками являются общий личный закон супругов, закон места расторжения брака, закон суда (например, ст. 41 Закона Македонии о МЧП).

В соответствии со ст. 55 Кодекса МЧП Бельгии супруги имеют ограниченную возможность выбора права, которое будет регулировать расторжение брака или раздельное проживание супругов <1>.

———————————

<1> См.: Гетьман-Павлова И.В. Указ. соч. С. 368 — 369.

 

В положениях Закона Бельгии от 16 июля 2004 г. «О кодексе международного частного права», относящихся к расторжению брака, следует обратить внимание на п. 3 ст. 55, согласно которому подлежащее применению право не применяется, если оно не признает развода. Таким образом, подтверждено право на развод, провозглашенное в Регламенте Совета ЕС N 1347/2000 <1>.

———————————

<1> См.: Марышева Н.И. Семейные отношения с участием иностранцев: правовое регулирование в России. С. 129 — 130.

 

Украинский законодатель коллизионные вопросы расторжения брака включает в общий статут прекращения брака. Прекращение брака и его правовые последствия определяются правом, регулирующим правовые последствия брака на текущий момент. Правовые последствия брака определяются общим личным законом супругов, при его отсутствии — правом их последнего совместного места жительства (если один из супругов имеет место жительства в этом государстве). При отсутствии совместного места жительства применяется право, с которым супруги наиболее тесно связаны (ст. ст. 60, 63 Закона Украины о МЧП) <1>.

———————————

<1> См.: Гетьман-Павлова И.В. Указ. соч. С. 369.

 

Нормы, связанные с применимым правом в делах о расторжении брака, содержатся также в Семейном кодексе Украины от 10 января 2002 г. В разд. 6 «Применение Семейного кодекса Украины к иностранцам и лицам без гражданства. Применение законов иностранных государств и международных договоров в Украине», в частности в ст. 279 СК Украины, отмечается, что «расторжение брака между гражданином Украины и иностранцем, а также брака иностранцев между собой в Украине производится по закону Украины».

В Республике Беларусь применимое право в делах о расторжении брака определяется в соответствии с разд. 6 «Применение законодательства о браке и семье Республики Беларусь к иностранным гражданам и лицам без гражданства. Применение законодательства о браке и семье иностранных государств и международных договоров» Кодекса о браке и семье Республики Беларусь от 9 июля 1999 г. В частности, в ст. 231 названного Закона предусмотрено следующее правило: расторжение браков граждан Республики Беларусь с иностранными гражданами или лицами без гражданства, а также браков иностранных граждан между собой в Республике Беларусь производится в соответствии с законодательством Республики Беларусь.

Англо-американское право исходит из того, что при решении вопроса о разводе необходимо определить подсудность дела. Если вопрос о подсудности решен, то решен и коллизионный вопрос: применяется право страны суда. Вопросы о юрисдикции по бракоразводным делам решаются в основном по признаку домициля супругов.

При разном гражданстве супругов, а также при расторжении брака между лицами одного гражданства за пределами их отечественного государства развод бывает связан не только с коллизионной проблемой выбора закона, определяющего основания и правовые последствия развода, но и с не менее важной процессуальной проблемой установления подсудности бракоразводного дела. Так, Федеральный закон Швейцарии о МЧП устанавливает следующие положения: «Иски о разводе… рассматриваются: а) швейцарским судом по месту жительства супруга, выступающего в качестве ответчика; б) швейцарским судом по месту жительства супруга, выступающего в качестве истца, если последний имеет швейцарское гражданство или проживает в Швейцарии не менее одного года» (ст. 59); «в случае, когда супруги, один из которых является гражданином Швейцарии, не имеют места жительства в Швейцарии, иски о разводе и об установлении режима раздельного проживания супругов рассматриваются судом по месту происхождения соответствующего супруга, если иск не может быть предъявлен в суд по месту жительства одного из супругов либо если нельзя разумно требовать, чтобы он был предъявлен в такой суд» (ст. 60).

Особенно сложные проблемы возникают в связи с расторжением брака в тех случаях, когда муж и жена имеют разное гражданство, причем отечественный закон одного из супругов не допускает развода.

В ряде стран законодательство специально обговаривает возникновение данной коллизии. Закон Швейцарии о МЧП устанавливает в п. 3 ст. 61 правило о том, что расторжение брака в таких случаях производится по швейцарскому закону, если один из супругов имеет, помимо иностранного, еще и швейцарское гражданство либо проживает в Швейцарии не менее двух лет.

Указ Президиума Венгерской Народной Республики 1979 г. по этому поводу гласит: «Иностранный закон, применяемый к расторжению брака, следует применять со следующими расхождениями: а) брак может быть расторгнут и в том случае, если иностранный закон исключает возможность расторжения брака или если условия расторжения согласно иностранному закону отсутствуют, но они имеются налицо согласно венгерскому закону» (§ 41).

В России расторжение брака супругов с иностранным элементом требует соблюдения определенных правил российского и зарубежного законодательства. Российское семейное право нормы о расторжении брака между супругами, имеющими разное гражданство, содержит в ст. 160 СК РФ. Специальные правила о расторжении брака содержатся в договорах о правовой помощи, заключенных с различными странами.

В большинстве европейских стран существует наряду с институтом развода институт сепарации, который часто предшествует разводу. Раздельное проживание не прекращает брака, но прекращает обязательство жить вместе и влечет за собой раздел имущества.

Раздельное проживание супругов регулируется их общим личным законом, а в случае его отсутствия — правом страны совместного места жительства. Согласно, например, ст. 31 Закона Италии о МЧП, если применимое иностранное право не содержит норм, предусматривающих раздельное проживание супругов, применяется право страны суда.

Развод представляет собой такой правовой институт, который служит источником, пожалуй, наиболее многочисленных случаев коллизии резко расходящихся по своему содержанию законов разных стран.

Так, в Германии согласно абз. 1 ст. 17 Вводного закона к ГГУ расторжение брака регулируется правом, которое определяет общие последствия брака в момент возбуждения бракоразводного процесса. Фактически статут развода (расторжения брака) следует статуту общих последствий брака (ст. 14 Вводного закона к ГГУ).

Субсидиарно применяется немецкое право, если один из добивающихся развода супругов является немцем и брак не может быть расторгнут в соответствии с иностранным правом. Согласно господствующим доктринальным взглядам условие, касающееся неприменения иностранного права, остается выполненным, если предусмотренные в этом праве сроки ожидания развода продолжительнее, чем те, что предусмотрены немецким правом.

Для применения немецкого права достаточно также несоблюдения сроков расторжения браков по праву, служащему первичной привязкой. Абзац 2 ст. 17 Вводного закона к ГГУ гласит, что частные разводы внутри страны (разводы по сделке, особенно так называемые разводы талак по исламскому праву) считаются недействительными <1>.

———————————

<1> См. подробнее: Кох Х., Магнус У., Винклер фон Моренфельс П. Международное частное право и сравнительное правоведение. М., 2001. С. 88.

 

Во Франции ст. 309 Гражданского кодекса постановляет, что развод и раздельное проживание супругов регулируются французским законом в трех следующих случаях: когда один и другой супруги имеют французское гражданство; когда оба супруга проживают на французской территории; когда не выявляется никакого иностранного закона, тогда как французские суды управомочены быть компетентными по разводам или раздельному проживанию <1>.

———————————

<1> Droit de la famille / Sous la direction de Jacqueline Rubellin-Devichi. Dalloz, 1999.

 

В Болгарии в настоящее время действует Кодекс МЧП от 17 мая 2005 г. (с изменениями от 20 июля 2007 г.), в отношении применимого права при разводе действует следующее правило (ст. 82):

(1) развод между супругами с одним иностранным гражданством регулируется правом государства, чьими гражданами они являются при подаче заявления о разводе;

(2) развод между супругами с разным гражданством регулируется правом государства их общего обычного местопребывания в момент подачи заявления о разводе. Если у супругов нет общего обычного местопребывания, то применяется болгарское право;

(3) если применимое иностранное право не допускает развод и в момент подачи заявления о разводе один из супругов является болгарским гражданином или имеет обычное местопребывание в Республике Болгарии, применяется болгарское право <1>.

———————————

<1> Журнал международного частного права. 2009. N 1. С. 64.

 

Турецкий кодекс 2007 г. о международном частном праве и международном гражданском процессе (Закон N 5718, принят 27 ноября 2007 г.) следующим образом определяет применимое право в делах о разводе и разлучении. В соответствии со ст. 14:

(1) основания и последствия расторжения брака и разлучения регулируются законом общего гражданства сторон. Если стороны имеют различное гражданство, то подлежит применению закон места совместного постоянного проживания, а если таковое отсутствует — турецкое право;

(2) положение, изложенное в п. 1, применяется в отношении требования о выплате алиментов между разведенными супругами. Это положение также применяется в отношении разлучения супругов и в случаях признания брака недействительным <1>.

———————————

<1> См.: Журнал международного частного права. 2009. N 3. С. 60 — 61.

 

Интересен подход законодателя Китайской Народной Республики к применению права к гражданским отношениям с иностранным элементом. В частности, в Законе о применении права к гражданским отношениям с иностранным участием в Китайской Народной Республике от 28 октября 2010 г. в гл. 3 «Брак и семья» есть ст. 26, согласно которой «при расторжении брака по соглашению сторон стороны могут договориться о выборе в качестве применимого права страны постоянного места жительства или права страны гражданства одной из сторон. Если стороны не выберут применимое право, то подлежит применению право страны совместного постоянного места жительства; если совместное постоянное место жительства отсутствует, то подлежит применению право страны общего гражданства; если общего гражданства не имеется, то применению подлежит право той страны, где расположено учреждение, в которое обратились супруги с заявлением о расторжении брака». В ст. 27 названного Закона особо отмечается, что «право страны местонахождения суда подлежит применению к процессу о расторжении брака» <1>.

———————————

<1> Закон о применении права к гражданским отношениям с иностранным участием в Китайской Народной Республике (принят на 17-й сессии 11-го Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей 28 октября 2010 г.) // Журнал международного частного права. 2012. N 1. С. 83.

 

В Польше вопрос права, применимого к расторжению брака и раздельному жительству, урегулирован в Законе от 4 февраля 2011 г. «Международное частное право» в разд. 11 «Супружеские отношения». В частности, в соответствии со ст. 54 Закона установлен следующий порядок.

  1. К расторжению брака применяется общий национальный закон супругов на момент предъявления требования о расторжении брака.
  2. Если отсутствует общий национальный закон супругов, то применяется право государства, в котором оба супруга имеют в момент предъявления требования о расторжении брака место жительства, а если супруги не имеют общего места жительства — право государства, в котором оба супруга имели в последнее время место общего обычного пребывания, если один из них по-прежнему имеет там место обычного пребывания.
  3. Если отсутствуют обстоятельства, позволяющие определить применимое право в соответствии с положениями п. п. 1 — 2, к расторжению брака применяется польское право.
  4. Положения п. п. 1 — 3 применяются, соответственно, к раздельному жительству супругов <1>.

———————————

<1> Журнал международного частного права. 2012. N 2. С. 65 — 66.

 

В Бельгии вопрос права, применимого к расторжению брака и раздельному проживанию, урегулирован в Законе от 16 июля 2004 г. «О кодексе международного частного права», в гл. 3 «Брак и семейные дела», ч. 5 «Расторжение брака и раздельное проживание. Право, применимое к расторжению брака и раздельному проживанию супругов».

В ст. 55 Закона предусмотрены следующие положения:

Параграф 1. Расторжение брака и раздельное проживание супругов регулируются:

1) правом государства, на территории которого оба супруга постоянно проживали на момент подачи иска;

2) при отсутствии постоянного места жительства на территории одного государства — правом государства, на территории которого супруги имели последнее совместное постоянное место проживания, если один из супругов постоянно проживает на территории этого государства на момент подачи иска;

3) при отсутствии постоянного места жительства одного из супругов на территории государства, где находилось последнее совместное постоянное место проживания, — правом государства, гражданами которого являлись оба супруга на момент подачи иска;

4) в прочих случаях — правом Бельгии.

Параграф 2. Супруги вправе, однако, выбрать право, которое будет регулировать расторжение брака или раздельное проживание супругов.

Они могут выбрать одно право из двух:

1) право государства, гражданами которого являлись оба супруга на момент подачи иска;

2) право Бельгии.

Выбор права должен быть явно выражен при их первом появлении в суде.

Параграф 3. Применение права, выбранного в соответствии с параграфом 1, исключается в том случае, если это право не знает института расторжения брака. В этом случае применяется право, определенное в соответствии с дополнительными критериями, перечисленными в параграфе 1.

В соответствии со ст. 56 Закона право, применимое к расторжению брака и раздельному проживанию супругов, определяет, в частности:

1) допустимость раздельного проживания супругов;

2) причины и условия расторжения брака или раздельного проживания супругов или, в случае подачи совместного заявления, условия согласия, а также способа выражения такового;

3) обязательство супругов заключить соглашение о мерах, касающихся личности, алиментов, имущества супругов, и в отношении детей, за которых они несут ответственность;

4) расторжение брачной связи или, в случае раздельного проживания супругов, степень ее ослабления.

В законодательстве Бельгии рассмотрен особый случай расторжения брака за рубежом по воле мужа.

В соответствии со ст. 57:

Параграф 1. Иностранный акт, свидетельствующий о желании лица расторгнуть брак, не может быть признан в Бельгии в том случае, если жена не имеет такого же права.

Параграф 2. Однако такой акт может быть признан в Бельгии, если будет установлено, что приведенные ниже условия были соблюдены в совокупности:

1) этот акт был утвержден в суде государства, где он был выдан;

2) ни один из супругов на момент утверждения расторжения брака не являлся гражданином страны, не признающей такой способ расторжения брака;

3) ни один из супругов на момент утверждения расторжения брака не имел постоянного места жительства на территории страны, не признающей такой способ расторжения брака;

4) жена дала согласие на расторжение брака безо всякого принуждения;

5) ни одна из причин для отказа, указанных в ст. 25, не препятствует признанию <1>.

———————————

<1> Журнал международного частного права. 2008. N 2. С. 55 — 56.

 

В Македонии до принятия Закона о МЧП не существовало запрета на развод, но брак расторгался только после того, как были исчерпаны все возможности для его сохранения. Закон о МЧП в своей основе признает право лиц, состоящих в браке, самим решать судьбу своих брачных отношений. В соответствии с общим отношением к разводу, принятым в Законе о МЧП, допускается применение македонского права при расторжении брака, связанного с Македонией, если представляется весьма сложным или невозможным расторжение брака с применением личного права лиц, состоящих в браке. Так, согласно п. 1 ст. 35 в отношении расторжения брака применяется право государств, гражданами которых являются супруги во время подачи ходатайства о расторжении брака. Если супруги являются гражданами разных государств, то в отношении расторжения брака кумулятивно применяется право обоих государств (п. 2 ст. 35).

Если брак не может быть расторгнут в соответствии с правом, утвержденным п. 2, то в отношении расторжения применяется право Республики Македонии, если один из супругов во время подачи ходатайства проживал в Республике Македонии (п. 3 ст. 35).

Если один из супругов является гражданином Македонии, а брак не может быть расторгнут в соответствии с правом, утвержденным в п. 2 ст. 35, в отношении расторжения брака применяется право Республики Македонии независимо от того, что лица, состоящие в браке, не проживают в Республике Македонии (п. 4 ст. 35).

В большинстве государств, включая Республику Македонию, развод осуществляется решением компетентного суда <1>.

———————————

<1> См.: Бендевский Траян. Указ. соч. С. 284 — 285.

 

Французский законодатель по вопросу применимого права в деле о расторжении брака в ст. 309 ГК Франции (с изменениями, внесенными Ордонансом от 4 июля 2005 г. 2005-759) указывает следующее: «расторжение брака и установление режима раздельного проживания супругов регулируются французским законом:

— когда оба супруга являются французскими гражданами;

— когда местожительство как одного, так и другого супруга находится на территории Франции;

— когда ни один из иностранных законов не подлежит применению, в то время как дело о расторжении брака или об установлении режима раздельного проживания супругов подсудно французским судам» <1>.

———————————

<1> Гражданский кодекс Франции (Кодекс Наполеона) / Пер. с фр.; предисл., коммент., примеч. В.Н. Захватаева. М.; Берлин, 2012. С. 104.

 

Следует отметить, что абз. 2 ст. 309 ГК Франции призван урегулировать главным образом практические трудности, которые могут возникнуть у супругов, являющихся иностранными гражданами, проживающих во Франции, но не имеет целью разрешение коллизии закона <1>.

———————————

<1> См.: Французский гражданский кодекс: Учеб.-практ. комментарий. М., 2008. С. 145.

 

Интересен голландский подход в области семейного права, и в частности к выбору права в делах о расторжении брака. Законодательные нормы о разводе по международному праву (Закон о разводе в международном праве) основываются на favor divortii, т.е. на представлении, что правила выбора права должны отражать либеральную позицию в отношении развода, превалирующую в голландском материальном праве. Однако в Законе установлены нейтральные коллизионные нормы для развода, раздельного проживания супругов и других форм расторжения браков. Первый параграф ст. 1 перечисляет три традиционные альтернативы выбора права: право общего гражданства сторон, в случае различного гражданства — право обычного проживания сторон, при отсутствии общего гражданства и общего обычного проживания — lex fori (закон места судебного разбирательства дела). Основная норма Закона о разводе содержится в ст. 1(4), согласно которой любой стороне предоставляется право выбора голландского права в качестве регулирующего все аспекты иска о разводе <1>.

———————————

<1> См.: Правовая система Нидерландов / Отв. ред. В.В. Бойцова, Л.В. Бойцова. С. 306 — 307.

Содержание

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code